Обсуждение:Батарея
Материал из Lurkmore
чё это за хуйня??7
- мем же.
- Таки мем. Очень-очень древний, но докатывался даже до очень далеких от ФЕДО личностей.
- +1 хуита какая-то ....наркоманы чтоле писали
нормальная тема! употребляется и доставляет
Поправил стиль и оформление, добавил пару ссылок. Убрал "Батарею Штирлица", поскольку это здесь не к месту. —Dein Albtraum 22:01, 18 июля 2009 (MSD)
Я повторяю, тот блок замшелых боянов, что назван «Батарея Штирлица», к собственно «Батарее» отношения не имеет: в первом случае обыгрывается полисемия (многозначность) и омофония (сходное звучание) слов, во втором — демонстрируется переход слова из одной части речи в другую. — Dein Albtraum 20:07, 13 декабря 2009 (MSK)
Деепричастия и деепричастные обороты отделите запятыми, а то смысл теряется.
Содержание |
[править] История вопроса
Добавленный тобою фрагмент не выдерживает критики — эдак любое стихотворение можно записать как источник. Добро бы в нем была именно батарея, но там бакалея. Между тем, «батарея» получила распространение именно благодаря посту в ЖЖ. Не надо домысливать. Плюс, в твоем вкладе через край неумеренного луркоебства. Да еще и «среди филологов-друзей Анонимуса». Ну ты понел.
Ладно, нашел компромиссный вариант.
[править] "Душа монаха"
из той же серии?
[править] Медведица!
Мерещится То ли большая, то ли малая Медведица!
В итальянском тоже есть батареи. В одном креативе тов. Антонио Табукки была такая:
Il mio nome è Ferdinando ma non sono un gerundio. - 'Моё имя - Фердинандо, но я не герундий (=деепричастие)'.
(в итальянском деепричастия заканчиваются на -ando либо -endo)
[править] Придумал
Гонорея и идея мне пришлось кровать до дома.