Личные инструменты

Обсуждение:Иероглиф

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Нахуй надо эта хуита?

Ну и ересь тут написана

Люто, бешено, реквестирую моар чжунвэньских иероглифов.

Люжь и провокация. Карбюратор - 気化器 [kikaki] - буквальный перевод по иероглифам - "превращий энергию прибор".

А куда дели ебипетские и прочие майянские иероглифы?

Мне одному кажется, что статья слегка виабуизирована? Но это хорошо. А вот последний подраздел - непонятно для чего приписан.[[Участник: —Кенгуру 00:07, 2 января 2011 (MSK)]]

Мне вот такой баян вспомнился - В китайском языке 10000 иероглифов. Не дай вам Бог увидеть китайское Поле Чудес, бессмысленное и беспощадное.

Не очень понятно зачем нужна отдельная статья, если всё равно про японские иероглифы написано. Сделали бы раздел в статье про Японию. Можно, кстати, добавить и про другие языки. Ну, хотя бы, упомянуть, что в Корее не используют иероглифы. Ну и упомянуть про всяких там ацтеков и египтян.

"совершенно невозможно определить, как он должен читаться" - не точно, в китайском есть фонетики, которые подсказывают чтения, например, 吗马妈码骂 фонетик 马, всё читается как ma, разными тонами

[править] про перевод тут чёнить написано?

лень всё читать, вот картинку прислале, может добавить куданибудь. http://pit.dirty.ru/lepro/2/2011/10/19/26076-013232-b2a67445a0aa1110c1efb18aaa72bb6f.jpg