Личные инструменты

Обсуждение:Транслит

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[править] Иллюстрация

Как пример из кинематографа: http://s39.radikal.ru/i084/1008/e9/a498bce0b238.jpg http://s002.radikal.ru/i197/1008/4e/57fb9928e4f5.jpg ("Красная жара") —02:29, 1 сентября 2010 (MSD)

[править] Латино-русский алфавит

  1. Это мем? Оно нам такое надо?
  2. Byvaet pishut prosta vot tak latinskimi bukvami. Это более кошерно, чем изложенное в статье, ящитаю.
Ты с кантрстракерами не общался. Такое ощущение, что они так говорят. --Маниакальный бобер 00:36, 28 января 2008 (MSK)
Ну это имеет достаточно много общего с литом, который также распространен в среде быдлогеймеров. Так что это можно расмотреть как нашу вариацию. Потому что кто бы что ни говорил, это совершенно не читаемо.
  1. Это можно отнести к основам, там не только мемы.
  2. Кogda pishut prosto vot tak - eto nazivaetsa translit --NDN 00:41, 28 января 2008 (MSK)

$$ бля это мем кесе

[править] Переименование

Предлагаю переименовать в «Псевдокириллицу». Хотя и звучит отвратно и прозреваю коллижен с en.w:Faux Cyrillic, но лучшего варианту у меня нет. --One man legion, an Anonymous 04:48, 28 января 2008 (MSK)

Предлагаю название «Быдлотранслит» в соответствии с духом Лукоморья. -- Ононимус 09:40, 28 января 2008 (MSK)

Предлагаю название Транслит как единственное самоочевидное и распространённое. Всё-таки явление передачи кириллицы латинскими символами гораздо шире и одними игрофагами не ограничивается. --10:08, 28 января 2008 (MSK)

-)mo He TpaHcJIum, -)mo uMeHHo 4To 6bIgJIoTpaHcJIum, 9I LLI,eTaI0. Транслит - это когда читабельно, а эта херня - быдлотранслит. -- Анонимус 10:13, 28 января 2008 (MSK)

  • Я не спорю о нечитаемости. Я предлагаю как раз-таки расширить предмет статьи и не ограничиваться этим унылым говном, но описать все виды транслита. Алсо, Быдлотранслит. Луркоморье описывает уже существующие термины. --10:18, 28 января 2008 (MSK)
    • Тогда реквестирую ренейм в "Транслит", написание статьи о нормальном транслите и жЫрнющщий заголовок "Быдлотранслит", под которым предмет обсуждения. И тогда туда же можно будет впхать еще и l33t.
      • Выпилил статью "Транслит", куда засунул весь текст отсюда. Здесь всё запилил и воткнул редирект. --Хатхи 17:29, 28 января 2008 (MSK)

А при чем там волапюк-то? Tenebrosus Scriptor 01:15, 7 февраля 2008 (MSK)

  • Wikipaedia says so. Хотя это и неверно в принципе. --Markiz 01:26, 7 февраля 2008 (MSK)
Даже столь уважаемый и авторитетный источник может ошибаться. Бред какой-то, волапюк тут ни пришей пизде рукав.

[править] Эээ

Ну и чем «игровой» язык отличается от «геймерского»? [1].

[править] Луркостайл.

Предлагаю переписать в соответствии со стилем статей уютненького. А сейчас статья - чуть менее чем полностью копия педивикии. Одно только "Например, Vikipediya." чего стоит. Или уж поставить когда-то существовавший шаблон "спасено из гибнущей педивикии". 00:29, 6 июля 2009 (MSD)

[править] НЕНАВИСТЬ!

НЕНАВИСТЬ!
Данный текст содержит зашкаливающее количество НЕНАВИСТИ.
Мы настоятельно рекомендуем убрать от мониторов людей, животных со слабой психикой, кормящих женщин и детей.

Вот чего там не хватает. И лулзов.