Обсуждение:Russian Reversal
Материал из Lurkmore
- А не переименовать ли статью в Russian Reversal? Это название шутки, честно-честно. xtender 09:14, 5 августа 2007 (MSD)
- А в народе оно известно как russian reversal или все же как "in soviet russia"? :-\
Надо бы впихнуть куда-нибудь про то, что эта шутка особо широко распространена на слэшдоте.
- Лол, эта шутка популярна на любом американском сайте, где в посте затрагивается русская/советская(нужное подчеркнуть)тема.
- Да, но сейчас уже американцами все чаще и чаще воспринимается как баян и петросянство.
А как насчет перевертышей наоборот. К примеру: In Soviet Russia they rob Banks. In North America, Banks Robs Us.... ("В Советской России они грабят банки. В США банки грабят тебя!")
Содержание |
[править] Перевод
Вот попытка литературного (и кондово-советского) перевода "party can always find YOU". "В Лос Анжелесе у Вас всегда есть возможность найти выгодную партию. В Советской России партии выгодна возможность всегда найти Вас."
- Хорошая находка с "выгодной партией", но тяжеловесно с "выгодной возможностью".
ОМГ, да какая "внутренняя партия", какая "выгодная возможность"?
Party can always find you - здесь всю жизнь был смысл: партия, если ты ей перейдешь дорогу, достанет тебя даже в Гондурасе.
И переводить стоит "партия всегда найдёт тебя" и не заморачиваться.
[править] Симпсоны
Добавьте. В расовом Американском мультфильме Симпсоны есть момент. Гомер едет в новой машине с навигатором и перещелкивает разные языки. Переключившись на русский он слышит "в советской России дорога сама тебя свернет"
[править] добавить
нашел на драматике , добавте http://encyclopediadramatica.com/File:Putinassassin.jpg
- не ходи туда лучше, она моск разъедает
in soviet russia, board flips you!
Для галереи фоток маловато, а это уже не влезет
[править] Авторство
Нужно обязательно упомянуть об авторе "русских перевертышей" Якове Смирнове
http://en.wikipedia.org/wiki/Yakov_Smirnoff
[править] БОР
[править] Примеры
В Америке - Америка гасит весь мир, в Советской России - Россия гасит Америку.