Личные инструменты

Обсуждение:Английский юмор

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

английский юмор - это когда не говорят "до свидания", а просто уходят, похрустывая мацой? =) так же считаю нужным упомянуть: систему "английский замок", старика Бенни Хилла, "овсянку, сэр", и то как этот юмор переваривают жители не туманного альбиона

СОЗДАЛ ИЗ РЕКВЕСТОВ. Если что не так, то просьба написать дополнить. Модерам: если не понравится, то скажите что доделать/переделать и перенесите в неймспейс, а грейс не ставьте ибо не знаю когда буду. Аффтар.

Я не понел! Какого хуя КЛБ? Что там не так? Поконкретне! У меня вроде всё грамотно было, кроме нескольких незначительных ошибок. Или же сам поправь.

Фенол, у тебя реальная проблема с -тся/-ться и -шь на концах глаголов. Проверяй орфографию. —16:56, 9 апреля 2011 (MSD)
Что есть, то есть. Странно, статью в Ворде писал, он мне не показывал ошибок. А разгадка одна — как уже я писал в своём обсуждении, в школе из русского был только 1 урок. Но всё равно пасибо за конкретное замечание.

Давно ждал, пока кто-нибудь напишет. —16:17, 9 апреля 2011 (MSD)
А, это Фенол написал. Тады поздравляю с первым почином. —16:19, 9 апреля 2011 (MSD)

Нашкрябал кой-чего. Хотя поздравлять рано, нужно дождатся слова Администрации, но всё равно Пасибо.
«с первым почином»? Откуда такая быдлота взялась на моей Лурочке? С первым почином, блядь! Панацея от всех болезней, блеать! Местный абориген, нахуй! Мёртвые трупы убитых покойников, сука!
Ошибки бывают у всех (но не все их признают!). —18:49, 9 апреля 2011 (MSD)


ДЖВА ЁБАНЫХ ГОДА!111 Анон, спасибо тебе.


А что с современным английским юмором? Может быть, он и не классический, но тем не менее вполне себе выделяется. Стоит только посмотреть Doctor Who или Vexed. Хотя они не комедийные. Или сравнить типичный американский ситком (например отличный как я встретил вашу маму) с британским Black Books в котором с 1й секунды ясно что он британский.

зачетная статья. спасибо! Про Кемдон-таун хороший совет, экскурсию по Лоднону нужно начинать оттуда :) и ещё: "isn't you?" - я что-то не понимаю, либо кто-то опечатался?

Почему в описании самых лулзовых моментов в "Трое в одной лодке..." нет изучения медицинского справочника и обнаружения у себя всех возможных болезней?

Ещё раз прошу извинить за ашипики. Надалее учту. Возможно уже стоит убрать плашку, если переписали? С современнвм юмором: про Доктор Кто есть статья. Вексед не в курсе. Сравнивать не буду, не смотрю давно ничего из этого. И так имхонавтику всунул в статью там где про Питкина. Изнт ю — это по ходу должно значить «разве не так?» Или вы думаете, что правильно будет «диднт ю»? Про справочник: забыл. Не нужно, и так толково расписано, кто захочет пачитать, то и так наткнёться.
aren't you или don't you. зависит от самого вопроса. isn't you грубая ошибка, либо намеренное унижение чела до уровня животных :)
Скорее всего второй вариант. Пасиба, анон, щя изменю.

И ЕЩЁ: я хочу аернуть назад первый ынедот из эпиграфа. Он же супер. Можно? И ещё: там много реплик и там много нужно вставлять <br />, а из-за этого начало будет походить на простыню. Не хотелось бы лонг эпиграф детектед. Что посоветуете?

- Что делала эта простыня в моей утренней газете, Джонс?
- Это эпиграф, сэр.
Кстати, неплохая идея, может онекдот хасунуть под кат, а сверху этим прикрыть.

Пятиминутка ненависти к автору: автор осветил чуть менее, чем малую часть того, что является английским юмором. Основная часть же - это английский юмор в литературе, и основным образчиком является отнюдь не попсовая "Трое в лодке", а "Посмертные записки Пиквикского клуба" Чарльза Диккенса, которая является монументальной классикой того самого юмора. Суть английского юмора в литературе - это нарочито гротескное сверхсерьезное описание комической ситуации. Либо обратное - описание ситуации отнюдь не комической в забавной иронической манере. Основной цимес заключается в игре словами. Под внешним спокойствием рассказчика скрывается немалая эксцентричность персонажей. Невозможно не посоветовать к прочтению, кроме всех произведений Диккенса, также

- чуть менее, чем все книги Джеральда Даррелла, особенно "Моя семья и другие звери", "Три билета до Эдвенчер";
- Джеймса Хэрриота "О всех созданиях, больших и малых" и др.;
- Пэлема Грэнвилла Вудхауса "Дживс и Вустер" и т.д.
Начинается срач фанатов. И в нём я не хочу принимать участие. Эту вещь Диккенса не читал, потому и не скажу ничего. Советую не превращать статью в спискоту, всовывая в неё 1) названия книг; 2)анекдоты (там ссылки есть, идите и почитайте); 3)названия фильмов. Кстати, есть отдельная статья Дживс и Вустер. О вкусах не спорят, я не являюсь участником СО.
Зачем срач? воспринимайте обсуждение с юмором, можно даже не английским, и будет вам щасстье) чтобы не вести войну правок, я и написал сие в обсуждение, а на набежал на статью. А Вы автор? И не читали "Пиквика"? караул. срочно бежать и читать. где-то я вам даже завидую. И таки да, вкусы здесь не причем, т.н. английский юмор уже давно предмет отдельных литературоведческих исследований. Тут чего Америку-то открывать. Диккенс отец родной сему явлению в литературе, "вот и весь сказ" (с) Незнайка
Да, я автор статей, текстов и постов. И эту вещь не читал. Потом почитаю. А кто-то уже дописал это вместо вас, я думал, что вы, но раз не вы, тогда я оставлю. Но любые попытки устраивания в статье спискоты я буду пресекать лично. Хотя нащот Диккенса, я где-то читал, что начинали это ещё Шекспир и Байрон, хер его знает.
Вы чрезвычайно великодушны, сэр. Кроме того, вы еще и любознательны :)
Пасиба за признание и за советы по лит-ре. Два чая!

Могу поделиться анекдотом который иллюстрирует сразу 2 части английского юмора - стеб над Австралийцами и подобие игры слов:

(пояснение) В Англии австралийцы считаются эталоном лени. (сам анекдот) В баре силит австралиец и задумчиво пьет пиво. В заведение входит жеманный ахтунг. Он садится за стойку рядом с австралийцем и начинает строить ему глазки. Австралиец - ноль внимания. Тогда ахтунг не выдерживае, наклоняется и шепцет австралийцу в ухо: "What about a blow-job?" (Как насчет отсосать?) Австралиец багровеет, вскакивает и начинает с остервенением мудохать ахтунга кружкой, кулаками, ногами... Подбегает охрана, разнимает их и выкидывает ахтунга из бара. Австралиец возвращается к стойке, лицо красное - аж трясется от злости. Бармен наивает ему еще пива и спрашивает: "Простите, а что он вам сказал?" Ответ: "I don't know, he said about some job"

Ололо! Надмозг:

В баре силит Новый Русский и задумчиво пьет пиво. В заведение входит жеманный ахтунг. Он садится за стойку рядом с НР и начинает строить ему глазки. Новый Русский - ноль внимания. Тогда ахтунг не выдерживае, наклоняется и шепчет НР в ухо: "Как насчёт минета?" Новый Русский багровеет, вскакивает и начинает с остервенением мудохать ахтунга кружкой, кулаками, ногами... Подбегает охрана, разнимает их и выкидывает ахтунга из бара. Новый Русский возвращается к стойке, лицо красное - аж трясется от злости. Бармен наивает ему еще пива и спрашивает: "Простите, а что он вам сказал?" Ответ: "Говорит, что у меня чего-то нету!"

Содержание

[править] Джером К. Джером

Десять отборных интернетов тому, кто поставил на это такую ссылку (спойлер: атмта).

Та я ж. Т. е. С6Н5ОН.

Анон, напиши пожалуйста что-нибудь в контексте сей статьи про педерачу Top Gear, которую многие называют не иначе как эталоном современного английского юмора.

Не буду. Здесь идёт речь в основном, о старом юморе, как было сказано в начале «со шляпой и тростью».

[править] НЕ НАДО УДАЛЯТЬ ДЛИННЫЙ АНЕКДОТ ИЗ ЭПИГРАФА! ТЕРЯЕТСЯ ВСЯ СУТЬ!

ПОЖАЛУЙСТА!

Не будь быдлом, запомни же, блядь, ВОТ ЭТО простое правило

А про Пушного забыли блеать: http://www.youtube.com/watch?v=8H1cM1R3qHQ

Я постараюсь, но не обещаю точно. Блджад, и это жнадо такую хуйню впороть, а! Никогда бы не подумал! А за ссылку пасибо!

[править] ...

Понимание тонкости и английскости шуток юмора -- оно ж у каждого своё, аноны-братья. Кто-то счастливо надрачивает на УГ типа Пиквика или Петросяна, а кому-то Хэрриот уютен (пердящий боксёр). Прослеживается прогрессия...

Это как с щисливом децтве -- "мамы всякие важны": кому-то что-то как-то в юном возрасте капнуло в моск, вот и надрачивает (Дивов, например, и его метро). Можно тупо даже переиначить классика: "мемы всякие нужны".

В целом же (Же!) английский юмор такой английский (Темза, сэр), что во многих пониманиях, сука, спорен донельзя.

Живой пример: англичанЕн (экспат, бывший совок) пишет: "работа не волк. Работа - ворк. А волк - гулять."

Сука, и это -- йумор?

Да, английский юмор такой английский, сразу приношу извинения за тавтологию.

Но... Статья хорошая, годная, нужная. Молодцы, анонимусы, Ы!

Ээээ... выпил — в нет не лезь! Или я чего-то не так понел?

[править] Анекдот

Анонимус слышал анекдот (вернее, видел вконтактике) о шлюхах в несколько иной форме. Главными действующими лицами были молодой лорд Баскервилль и Берримор. Вместо проституток - геи. Требовали они однополой любви: - А разве им кто-то запрещает, Берримор? - Нет, сэр. - Тогда почему же они шумят, Берриомр? - Пидорасы, сэр. Возможно, этот анектод был переделан руССкими в честь избиения гей-парада, возможно, он был придуман и раньше. Но анонимуса он доставил сильнее, чем его версия, изложенная в статье.

Вобще-то тебя доставил — это рак. Не проще написать «Этот вариант мне понравился больше, чем в статье», а? А что касается того анекдота, что в статье, то я его нашел на просторах интернетов и сюда вткнул, а этот вариант впервые вижу. Ну какая разница ваще? Phenol

[править] Книги

Я уже писал ранее, что не нужно создавать спискоту из книг. Тем не менее, это продолжается, потому я переношу большинство сюда:
# Пэлем Грэнвил Вудхауз «Дживс и Вустер»

  1. Сирил Паркинсон «Закон Паркинсона»
  2. Генри Филдинг «История Тома Джонса, найденыша»
  3. Дуглас Ноэль Адамс, и его произведения о жизни, Вселенной, да, впрочем, о всем остальном.
  4. Ивлин Во "Мерзкая плоть", "Офицеры и джентльмены", "Незабвенная" и т.д.

Примеры дописывайте сюда!!!

Об

[править] Диккенс

с его «Пиквикским клубом» — муть, сильно растянутая по страницах, а потому быстро надоедающая. Я асилил эти 2 тома и могу сказать, что «Трое в лодке» намного лулзовее и проще читаются. Phenol