Обсуждение:Десу
Материал из Lurkmore
Извините канешна ежели што. Но это что - мем? (да, я хуй и нуб. Но это не мем тащемта)
- Представь себе, это мем. А ты сам про себя уже все сказал.
Вообще-то "десу" -- это низуя не глагол. ;) Это стяжка из "дэ аримасу", который тоже не глагол, а, скорее, сложное именное сказуемое. ;) --Хатхи 20:06, 20 августа 2007 (MSD)
- Официально оно, если мне склероз не изменяет, именуется «связкой». Так что в любом случае никак не глагол, да. —drdaeman 20:19, 20 августа 2007 (MSD)
- Составным именным сказуемым называется сказуемое, которое состоит из именной части и глагола-связки(КО). Опиши плз, где в "дэ аримасу" именная часть, а где глагол-связка. Тем более, что ты пишешь, что это тоже не глагол. Пруфлинки приветствуются.
- Да чо с него взять? Он сам не понял, чо сказал. Интересно как это из глагола "аримасу" с падежной частицей "де" перед ним(т.е. "дэ" после предыдущего слова для образования творительного падежа) внезапно получается НЕ глагол. Он либо совсем глупый, либо тонкий и зелёный.
- Ты тоже дебил "дэ" в "дэсу" это не частица творительного падежа, хоть и совпадает с ним. Это частица серединной формы образовавшаяся от "нитэ". Иди учи других фансабберов, фансаббер.
- Да чо с него взять? Он сам не понял, чо сказал. Интересно как это из глагола "аримасу" с падежной частицей "де" перед ним(т.е. "дэ" после предыдущего слова для образования творительного падежа) внезапно получается НЕ глагол. Он либо совсем глупый, либо тонкий и зелёный.
Полуркайте в историю правок и статью, как она есть сейчас. Нам нужен этот википидорский пафос? --16:48, 2 сентября 2007 (MSD)
Нахрена в эту статью хигураш приплетать? Половина всех персонажей-девок в аниме дэсукают. Мож их всех здесь упоминать?
откуда взяли, что эту связку только дети и иностранцы используют???? бред, это связка нейтрально-вежливого стиля. Используется по отношению к вышестоящим и старшим. дэ аримасу???? может быть, все-таки дэ ару или дэ годзаимасу? --Mimimi 19:08, 24 января 2008 (MSK)
исправил. Mimimi: нейтрально-вежливый и к равным применим. так что этот стиль самый распространённый. 20:18, 22 февраля 2009 (MSK)
desu в японском примерно тоже самое что и в англ. глагол be, и переводится тоже как "есть", и так же как и be частенько опускается при переводе=)
- не примерно и совсем не то же самое. переведи-ка, например, 財布を忘れちゃったんです так, чтобы слово "be" присутствовало в предложении не в качестве вспомогательного глагола. desu не глагол, не что-то, выполняющее ф-ции глагола и, в отличие от be, вполне может быть выкинуто из предложения.
- Сию минуту! 財布を忘れた = "Забыл бумажник", 財布を忘れちゃった = "Забыл[безвозвратно/к несчастью] бумажник", 財布を忘れちゃったの = Формальное существительное от "財布を忘れちゃった", примерно "Такое положение дел, что забыл[безвозвратно/к несчастью] бумажник". И последнее! 財布を忘れちゃった[ん=の]で[ありま]す = "То что забыл бумажник [вот тут "is" английская должна стоять] - таким положением дел и является". А теперь пробуй выкинуть "(Тв. падеж)+является" и получится простая, менее вежливая в яп. языке форма. Но русские так длинно не говорят/не переводят, ибо лень, а вот джапам привычно. Разбирайте этот уебанский матан, я его понимаю на подсознательном уровне, надеюсь, что вы тоже преуспеете, удачи!
- Ну почти всё верно, за исключением того, что мужчина скажет "財布を忘れちゃったの(ん)だ", что есть менее вежливый, но в остальном полный аналог "財布を忘れちゃったの(ん)です". "Женский" вариант без だ не является другой грамматической конструкцией, просто он женский. И "の" в данном случае не является субстентивизатором (т.е. не превращает "財布を忘れちゃった" в существительное), хотя в другом случае такая интерпретация возможна.
- Алсо, сами японцы не считают десу глаголом.
- Алсо, сами русские не считают слово "являться" глаголом.
- Алсо, "десу" можно легко выкинуть. Например "俺は日本人(без "десу" или "да")", что можно переводить как "Я быть японцем", где опускается время сказуемого, но ведь тут и так всё ясно, связка "десу" очевидно излишняя. Или вот ещё: あの人は学生で、二年生で[す\した]. "Он [будучи] студентом, второкурсником явля[ется/лся]." Здесь также слово "явля[ется/лся]" излишнее. "Десу-можно-выкинуть"-кун со мной согласится.
- Алсо, сами русские не считают слово "являться" глаголом.
- Сию минуту! 財布を忘れた = "Забыл бумажник", 財布を忘れちゃった = "Забыл[безвозвратно/к несчастью] бумажник", 財布を忘れちゃったの = Формальное существительное от "財布を忘れちゃった", примерно "Такое положение дел, что забыл[безвозвратно/к несчастью] бумажник". И последнее! 財布を忘れちゃった[ん=の]で[ありま]す = "То что забыл бумажник [вот тут "is" английская должна стоять] - таким положением дел и является". А теперь пробуй выкинуть "(Тв. падеж)+является" и получится простая, менее вежливая в яп. языке форма. Но русские так длинно не говорят/не переводят, ибо лень, а вот джапам привычно. Разбирайте этот уебанский матан, я его понимаю на подсознательном уровне, надеюсь, что вы тоже преуспеете, удачи!
блин, кто писал эту говностатью? нихуя не понятно
- теперь понятно?
Хм... Однако, поди таки же ж. на кол.
Какой мудилололо написал, что суффикс -masu нужен для того же? Это же показатель настоящего времени и положительной формы предложения.
- Ты хуй. Суффикс масу (который ни разу не суффикс) нужен именно для придания вежливости. Он показывает настоящее время так же, как десу показывает настоящее время во многих случаях; так же как десу он имеет прошедшую форму (масита/дэсита) и форму сё: (масё:/дэсё:). お前は教科書を読んでみた後で話し続きましょうね。
Ударение бы в статье отметили бы. дЕсу оно или десУ?
- Извольте-съ. Вообще оно даже ДЕСу, ибо конечное у почти не произносится, дэс.
Содержание |
[править] Китайский-немецкий варианты
кто запостил это - пруфлинк или что-нить в этом духе, а то что-то бредом повонивает
- По той логике китайских вариантов существует столько, что сразу и не перечислить (я с ходу могу десяток назвать). Если же с точки зрения грамматики брать, то китайский вариант только один - 是 (ши4), но он не в конец предложения ставится. То бишь таки да, хуита. Хотя в классическом китайском есть финальная частица 也, которая прямо-таки идентична употреблению "десу" в японском (по некоторой инфе, японский такую грамматику как раз спиздил из китайского).
Раздел "Варианты" содержит некоторое количество аналогов не десу, а того, что в разделе "Употребление" называется "частицы гоби", а в местах отдалённых от аниме может называться "модальные частицы" или "эмфатические частицы". "Поди" -- передаёт неуверенность говорящего, "таки" -- указывает на догадку задающего вопрос о наиболее вероятном ответе(в повествовательном предложении -- на тот вариант, который ожидаем другим собеседником). "Же" -- уверенность в очевидности сказанного. Поэтому предлагаю их оттуда выпилить, либо таки указать на особенности десу. Лингвист-кун.
- вперёд.
- Готово.
[править] Вопрос:
- является ли "десу" синтаксическим аналогом неопределённого артикля "бля" в русском языке?
- нет и ты говно
[править] БУГАГА
я выпилил статью. Я номад.
Кому не лень, уберите из статьи все эти «десу» после каждого предложения, бля.
- Я убрал, а какой-то чорт взял, отменил, блеать!!!
- Один мудак сказал: «спрыгни с крыши», а другой взял и спрыгнул. —HZ 19:45, 19 мая 2011 (MSD)
- Эти "десу" после каждого предложения совершенно бессмысленны и только отвлекают. И кто только придумал их вообще добавлять? Ну ладно...
- А я люблю обмазываться не свежим десу и дрочить, десу. Каждый день я хожу по земле с черным мешком для мусора и собераю в него все десу которое вижу, десу. На два полных мешка целый день уходит, десу. Зато, когда после тяжёлого дня я прихожу домой, иду в ванну, включаю горячую воду…ммм и сваливаю в нее свое десу, десу. И дрочу, представляя, что меня поглотил единый организм десу, десу. Мне вообще кажется, что десу, умеют думать, у них есть свои семьи, города, чувства, не смывайте их в унитаз, лучше приютите у себя, говорите с ними, ласкайте их, десу…. А вчера в ванной, мне преснился чудный сон, как будто я нырнул в море, и оно прератилось в десу, рыбы, водоросли, медузы, все из десу, даже небо, даже Аллах, десу! И только всякие пидарасы вроде Batekman ходят и пилят десу, и вне всё сложнее их собирать, сука, член коня тебе в рот, и чтобы ты не срал две недели, десу. Десу.
- Даа, тяжелый случай... /facepalm
- Кстати, почему ты называешь себя Ватиканом?
- Ватикан? batekman вроде... Это типа "батек"+"Бэтмэн" в транслитерации. Просто когда я себе глобальный никнэйм придумывал, ничего лучшего в голову не приходило.
- Ватикан тоже ничо. Нестандартно.
- Но такое название уже занято, так что как глобальный никнэйм - не годится.
- Ватикан тоже ничо. Нестандартно.
- Ватикан? batekman вроде... Это типа "батек"+"Бэтмэн" в транслитерации. Просто когда я себе глобальный никнэйм придумывал, ничего лучшего в голову не приходило.
- Кстати, почему ты называешь себя Ватиканом?
- Даа, тяжелый случай... /facepalm
- А я люблю обмазываться не свежим десу и дрочить, десу. Каждый день я хожу по земле с черным мешком для мусора и собераю в него все десу которое вижу, десу. На два полных мешка целый день уходит, десу. Зато, когда после тяжёлого дня я прихожу домой, иду в ванну, включаю горячую воду…ммм и сваливаю в нее свое десу, десу. И дрочу, представляя, что меня поглотил единый организм десу, десу. Мне вообще кажется, что десу, умеют думать, у них есть свои семьи, города, чувства, не смывайте их в унитаз, лучше приютите у себя, говорите с ними, ласкайте их, десу…. А вчера в ванной, мне преснился чудный сон, как будто я нырнул в море, и оно прератилось в десу, рыбы, водоросли, медузы, все из десу, даже небо, даже Аллах, десу! И только всякие пидарасы вроде Batekman ходят и пилят десу, и вне всё сложнее их собирать, сука, член коня тебе в рот, и чтобы ты не срал две недели, десу. Десу.
- Эти "десу" после каждого предложения совершенно бессмысленны и только отвлекают. И кто только придумал их вообще добавлять? Ну ладно...
- Один мудак сказал: «спрыгни с крыши», а другой взял и спрыгнул. —HZ 19:45, 19 мая 2011 (MSD)
[править] Факт
Про разноцветные глаза в статье не упомянуто.
[править] что-то я не понял
kore wa nan desu ka? кто это?, а не что это? кажется так, правда я язык давно учил могу ошибаться
- кто это? = ano hito/kare/kanojo wa dare desu ka.
[править] Дебилоиды десу
Переводите уже по смыслу внатури бля. С японского языка на русский и главное с культуры на культуру. Как мы унижаем себя в речи превращая утверждение в предположение в разговоре с начальством и прочим?
Вы мне обещали оклад 40 тысяс рублей как бы. Как бы сказано было сделать отчет ко вторнику. Я не видел кто это сделал как бы. Как бы мы договаривались встретиться в восемь.
Десу - кагбе.
[править] Есть мнение
Есть мнение, что "десу" является японским аналогом старорусского суффмкса "-с", который вежливые люди тоже присобачивали к словам где ни попадя. "Neko kawaii desu" - "Кошечка милая-с".
- Автор мнения, а вы статью-то читали?
Desu является полным аналогом английского is в нейтрально-вежливой форме. Ср. It (это) is (есть) a (неопределенный артикль) table (стол) / Kore (это) wa (именительный падеж) tsukue (стол) desu (есть). В грамматике японского языка desu определяется как связка входящая в состав составного именного сказуемого (существительное + desu) либо адъективного сказуемого - прилагательное + desu (Yoroshii desu - "Хорошо" (есть)) в настоящем времени. Наличие связки обусловлено жесткой конструкцией японского языка, согласно которой сказуемое всегда стоит в конце предложения. В случае глагольного сказуемого никакого desu быть не может - Boku wa (я) mainichi (каждый день) gakkou-ni (в школу) ikimasu (хожу). Отсюда, ikimasu desu = полный бред, и вовсе не каждое японское предложение оканчивается на desu. Кстати, в авторитетных российских изданиях, например в фундаментальном словаре Лаврентьева, desu и -masu записывается исключительно как des, mas, поскольку в современном японском (особенно разговорном) языке u в них окончательно редуцировалось.
- Это распространённое заблуждение. Да, в статье указано, что "десу" образовано от глагола "быть", но таки "Yoroshii" само по себе вполне легитимное предложение и безо всякого "десу". И в случае глагольного сказуемого десу быть может: "Boku wa mainichi gakkou ni itteru n desu." Десу, как и масу - просто частица для придания вежливости речи. (Сюда же можно кинуть и вопросительную частицу "ka", частицы гоби "ё", "нэ" и прочие.)
- Ай-ай-ай! itteru n desu - не глагольное, а именное сказуемое. Что, сейчас субстантиваторы mono, koto, no уже не изучаются?
[править] Ударение
Я нихуя не понял, почему в статье ударение на первый слог поставлено, десу.
А ХЗ почему. В японском языке нет принудительного ударения, как в русском. Так шта, оно здесь вообще не по-делу. И когда desu читается как "десу", это реально бесит. Так ни один японец моложе ста лет уже не говорит. "дэс" и никаких гвоздей.
[править] Картинный вопрос
Мне одному кажется, что большинство пикч лучше смотрелось бы в галерее?
- Да, только тебе, и перестань трогать статью.
[править] Degeso
реквестую запилить про degeso (дегесо) http://www.youtube.com/watch?v=yqdW3ybzi6o
[править] ГДЕ НЕНАВИСТЬ??????777777
откуда столько любви и обожания к совершенно бесполезной вещи? —Мимо проходил
[править] Про армянский "джан"
Армянский "джан" это никакой не "дэсу". Это слово означающее "милый", "дАрагой". Употребляется только как обозначение ласковости и только после (или вместо) имени. Ближе тогда уж к пресловутым "кун" или "тян".
- так правь, блять, суканахуй!
- Поправил. (они же вышеназванные).
[править] Почему "же" - это недесу, десу?
Да, это не десу, зато это самое что ни на есть нанодесу! Предлагаю выпилить из этой статьи и поместить в статью "Нанодесу".
- бляяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя
заебали!!!11111111
- ХАРЕ СЮДА ПИСАТЬ ИДИ И РЕДАКТИРУЙ СУКА
[править] Зачем в конце каждого предложения в статье ставить десу?
Я понимаю, что это очень весело, но читать так нихуя не удобно, десу.
- Это специально - показать, как заёбывает его использование. Кстати, учитывая, что это означает вежливость, необходимо повесить плашку "НЯ!". Сам не берусь, ибо не копенгаген.