Личные инструменты

Обсуждение:Опечатка

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Ладно, нешто, молодца, молодца. Пешы исчо.

да я пешу, пешу, с другими авторами соцсоревнования затеиваю. хай живэ Лурк! и да, спасибо.

Здорово написано, но почему опечатки могут быть только в бумажных изданиях? Во всяких асичках тоже смешных опечаток хватает, Баш и Бля Агапова тому свидетель. Да и в электронных СМИ могут появиться лулзы, почище описанных в статье, то, что их можно вырубить топоромделитом, не значит, что их не успеет увидеть куча народу.

А мы тут пишем именно о бумажных (хотя я уже думал про твою мыслю, да). А про опечатку в твоём аськологе мы тут не будем песать, да, не_будем. А так, спасибо, лол

Блеать, все спизжено c одноименной статьи в журнале «Maxim»

А точно спижжено? А то ведь статья охуенная получилась… я б сказал слишком охуенная для ЛМ. 646ангел срач 09:39, 23 октября 2010 (MSD)
Не все, но много похожего, включая цитаты. Однако если автор сам написал, а схожесть чисто случайность, то статья норм.
Кстати да, отсутствие интернетов в статье как бы говорит нам, что автор — плагиатор. Но он старался, разбавлял статью картинками и луркоязом, так что впилить этих самых интернетиков и будет вполне годная статья.

http://lurkmore.ru/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9E%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0&action=edit

"
«

восрятиорпие тсекта внмоозжо, и лкего, елси джае пдорояк бкув (за илчкнюесием провей и педлнеосй) преептаун

»
— Автор
ты хлйуо тпоуе и не зеашнь что это оыомрнгй пёдзиж
воияиосрртпе ттксеа вжнмзооо, и лкгео, елси джае пдряоок бкув (за ииеюелчкнсм прооей и пдлсноеей) ппртаееун
всралась очепатка

А вот таки хорошо получилось, но хотелось бы добавить современную часть — о самых впопулярных опечатках в инете.

сисястую клаву тебе в руки

Какой в жопу хорошо-то, семён, ты? Стихи про опечатки удалить КЕМ, а то так любую статью можно превратить в свалку копипасты «А вот, этот тоже про это писал». Понятно ещё, если б там про суть опечаток было, так нет же — Лермонтов по сути просто говорит про «бля, сколько ж я опечаток нашёл», а Гончаров просто перечисляет однажды допущенные им опечатки. Абзац про человеческое восприятие, написанный с опечатками — боян уровня преведа. В остальном, раз уж текст такой отрывистый вышел, можно просто сделать большую статью-сборник известных опечаток потипу спискоты в misheard lyrics со всякими там историями и последствиями.

Блять, я всё спиздил из ИСТОЧНИКА (см. Литература), а журналы с волгоградскими блядями не читаю, ибо есть кого. Всех нахуй, а Ангелу спасибо

журнал Максим просто спиздил из того же источника, а вы думаете, там очень умные аффтары засели? Это очевидно же, что нет.К.О.

И да, Ангелочек, ничто не слишком охуенно для Лурка, особливо мой высер. Именно поэтому я сюда пришёл. Держим марку

Отжеж Лурк все таки торт!

200 тысяч километров — не пердел!

эх, кабы существовала картинка этой передовицы…

Алсо, опечатки могут быть и не "только в бумажных изданиях" и в "в твоём аськологе", в частности, в поиске в этой вашей семёрке локализаторы явно пользовались копипастом: "Расположение файла" (win) и "Расположенияе папки" (fail). Посему опечатки будут живы всегда и везде, пока люди ваапче умеют писать

[править] З и Х

Надо раскрыть тему этих двух, стоящих рядом на печатных машинках; позже на клаве букв. Зуев, Красная заря, Зерно и т. п.

спасибо, да, надо. а ещё проблему перевёрнутой наборщиком буквы (quos-qnos)

Думаю и это тоже стоит вспомнить:

Уважаемая компания Джениус! Переместите на ваших клавиатурах букву Ю подальше от буквы Б, а букву 3 подальше от Х!
Заранее спасибо.
 
Подпись: Юля Зуева.
 
Ответ компании Джениус:
Уважаемая Юля Зуева!
Настоятельно рекомендуем Вам выйти замуж и сменить фамилию (или взять обратно девичью, если вы замужем)
Что же до имени, то имя Джулия Вам очень прекрасно бы подошло
 
Ответ Юли Зуевой:
Уважаемая компания Джениус!
Моя девичья фамилия - Судакова, а буквы С и М на ваших гребаных клавиатурах тоже стоят рядом. И никакая я вам не Джулия!
 
Ответ компании Джениус:
Уважаемая Бля Хуева! не пойти ли Вам на зуй! Нам каждый день приходит туева хуча писем, ото всяких судаков вроде Вас со всего света, юукв на всех не напасешься!
С уважением, руководство коспании Ждениум
doen, thx


[править] онегдот

A new monk arrived at the monastery. He was assigned to help the other monks in copying the old texts by hand. He noticed, however, that they were copying copies, not the original books. The new monk went to the head monk to ask him about this. He pointed out that if there were an error in the first copy, that error would be continued in all of the other copies.

The head monk said, 'We have been copying from the copies for centuries, but you make a good point, my son.' The head monk went down into the cellar with one of the copies to check it against the original.

Hours later, nobody had seen him, so one of the monks went downstairs to look for him. He heard a sobbing coming from the back of the cellar and found the old monk leaning over one of the original books, crying.

He asked what was wrong.

'The word is 'celebrate,' not 'celibate'!' sobbed the head monk.

not that funny, sorry. а может поставить варнинг и запилить копипасту опечаток?
Не уверен, что это прокатит. Это ж не «садистские стишки» со строгой тематикой. Опечаток тысячи и все их бесполезно описывать.
Согласен. Но не надо добавлять все известные опечатки — только если ну отшень смишно, или если написано годно


[править] Celebrate

Старый баянный анекдот. Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала.

Подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу-настоятелю: «Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!». «Хм, сын мой — ответил отец-настоятель, — вообще-то мы так делали столетиями… Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть!» — и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились «первоисточники», столетиями же не открывавшиеся. И пропал.

Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу — тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались и взгляд был безумным.

«Что с вами, святой отец? — вскричал потрясенный юноша, — Что случилось?!»

«Celebrate, — простонал отец-настоятель, — слово было: c-e-l-e-b-r-a-t-e! А не „celibate“!»

(celebrate — празднуй, радуйся; celibate — воздерживайся (сексуальное воздержание — одна из основ католицизма).

Уважаемый, ты наверное думаешь что я не понимаю по-английски? Понимаю, и лучше тебя, поверь. Просто этот анекдот 1) не про опечатку, и 2) даже если бы он был про опечатку — тут не склад анекдотов. И ещё — как и большинство англоязычных анекдотов он ни разу не смешной. Also sprach Afftar. А слог твой мне понравился, да. Займись пожалуйста запилом статей, а не переводом боянов, ладно?