Личные инструменты

Обсуждение:Фаргус

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Позвольте всех вас немного поправить. Я долгое время работал в одном издательстве и знаю всю кухню. В общем в реале все было так: Фаргус = Акелла. Причем изначально именно Акелла была под Фаргусом, а не наоборот, как выговорите. В то время издавать игры в Росиии легально было очень сложно по многим причинам. Тут и нежелание большинства западных издательств соваться в "пиратскую Россию", сложность заключения контрактов, т.к. диски у нас стоят совсем других денег нежели за бугром, а продавать их тут за копейки они не хотели. И плюс ко всему они не хотели издавать их в джевелах, т.к. привыкли продавать в больших таких коробках, если помните. В общем причин было много и выжить 100% легальной конторе было практически нереально. Я по памяти скажу, что было только две конторы, которые не ходили под пиратами это 1С и Бука. Вся тусовка выглядела так(основные игроки): 21век(8bit) = Руссобит. 7волк = медиа2000(медиасервис) фаргус = акелла ИДДК - не помню уже кто. И кланвары между этими компаниями были жесткие всегда очень =) Может еще кто-то, но сейчас уже не вспомню даже.

Капитан Очевидность забыл добавить, что многие эксперты сходятся во мнении, что г-на Айвенго заказали.

Надобно добавить, что и сама "Акелла" начинала как 100% пиратская контора. Я самолично брал у них в офисе диски на реализацию году эдак в 1995, причём в тот момент контора уже была типалегальной. Выглядело это так: у парадного входа в офис с вывеской стоял сиротливый стенд с 4-5 экземплярами легальных игрух. А тут же за углом был вход в "бэкофис", где бутлегеры с Горбушки, Митино, Царицыно и других точек невозбранно закупались коробами кристально-чистой пиратки.--Dzzirt 22:51, 11 октября 2008 (MSD)
Фаргус всю жизнь был подпольным подразделением Акеллы, потом его за ненадобностью упразднили и поглотили. То же самое было с 7 Волком - маленький гешефт "Руссобита".

7волк и поныне существует (Platinum, ООО Сигма), а раньше невозбранно тырил переводы Фаргуса. Или наоборот. У меня лежит поддельный диск Фаргуса, на котором записан переведённый Фаргусом Зевс, перепакованный 7волком.

Меня конечно может глючить, но по−моему ТОТ САМЫЙ доставляющий Фуллтроттл был 100%−ым детищем 7волка, не?

Акелла
Двачую, Акелла же. У меня прямо сейчас перед глазами лежит ТОТ САМЫЙ Фуллтроттл, вставив диск которого можно ясно увидеть надпись "Компания Акелла".
Вы все просто упоролись в старческом экстазе. ТОТ САМЫЙ Full Throttle никакие говнолокализаторы не должны трогать своими говноруками. Мне дико слышать, как вы рассуждаете о том, кто лучше испоганил смысл оригинала и зафейлил половину шуток корявым переводом. Учите же языки, блеять, ну!

А как же упомянуть пятидисковую Балду которая была озвучена чуть менее чем полностью и весьма качественно?

Ребята, почему в статье не упомянут мем Надмозг, который был создан именно фаргусовым переводом старкрафта ?

Пруфпик или не было!1 Играл в Фаргус не было там никаких Надмозгов! Видимо тебе попалось то говно, которое массово штамповали как Фаргус. Лично встречал диск с обложкой как у фаргуса, полиграфией на диске как у Фаргуса, даже лаунчер был как у Фаргуса с рыбами, а инсталлировался говноперевод от 7 шакала.

«Точно не знаю, но из обрывков всяких понял следующее: Акелла всегда корчила из себя крутую и уважаемую мультимедийную компанию. Но так как ее родные проекты особых бабок не давали, они не брезговали и пиратством, только чтоб не пачкать вывески. Что-то вроде положительной и высокоморальной домохозяйки, которая непрочь хорошо оттянуться на стороне, да еще и прилично подзаработать, если никто не узнает... :))) Вот и Фаргус был поначалу их подразделением, но секретным: официально - флибустьеры-хулиганы, а фактически - под крылом Акеллы. А со временем пошел конфликт: Белой Собаке понравилось жиреть на теневых пиратских деньгах, держа негров-эмигрантов в бесправном подполье. А Фаргусу осточертело эту Псину откармливать. Вот и поругались. Насколько я знаю, Ларри-7 - это произведение того же Айвенго, и из-за этой игры конфликт и начался... Однако, это все из области слухов... Что знаю, то и говорю. Но на правду - похоже...»

И ни слова о переводе Blade Runner. Там вообще нет субтитров. Только озвучка. Голоса актёров театра и кино. Лучший пиратский перевод, в принципе. Гигантскую работу, которую проделали Фаргусы видно невооружённым глазом.

А кто вообще говорил что это локализация фаргуса? Там ясно написано: Над локализацией работали Home Systems, Inc. Вот пруфлинк, если что http://sg.redsys.ru/loc_br.htm

У тебя рук нет, чтоб самому дописать?