Обсуждение:Grammar nazi
Материал из Lurkmore
так на всякий случай: слово «шо» происходит из одесского диалекта, насколько я знаю шокали в Одессе еще в начале 20 века))) в данный момент слово стало почти нормой произношения по всей Украине
ГРАМАРНАЦИ — петухи ебаные и лошки, в школе ботаниками были скот ебаный
- Что сучечка, алкашня твоя не смогла дать тебе элементарное образование?
[править] раздел «республика Беларусь»
пишется ВЛАСТИ предержащие, а не власть предержащие. http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA#.D0.A3.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.8F.D0.B2.D1.88.D0.B8.D0.B5.D1.81.D1.8F_.D0.BE.D0.B1.D0.BE.D1.80.D0.BE.D1.82.D1.8B
[править] Граммар-наци избили в Москве русского националиста
Граммар-наци избили в Москве русского националиста
[править] троллинг в статье
Ах, потрясающе! «Граммар-жирдяй» в галерее. И это при том, что слово «жердяй» означает «человек, худой, словно жердь», что известно каждому грамотному русскому человеку. Намеренно ведь написано, чтоб пробудить во всех, кто ещё помнит русский язык, дух грамматик-национализма. Тонко!
[править] Срач граммар-нацистов — бессмысленный и беспощадный
«Вступать в брак с арийскими великими и могучими девушками» — так лучше.
Статью переписать, написана школьником с оценкой по русскому 3 и пошел вон
Так кто цитату из Фейнмана выпилил?
- Никто. Её перенесли сюда.
- А почему? Ослиная Жопа 20:28, 15 сентября 2009 (MSD)
- Потому, что там уместней, а несколько эпиграфов в начале статьи слишком жирно будет.
- Почему там уместнее? Ослиная Жопа 20:33, 15 сентября 2009 (MSD)
- Потому что данная цитата не слишком гармонирует с бóльшей частью статьи. Если бы в ней (в статье, то бишь) был раздел с критикой лингвофашизма — там бы она смотрелась органичнее всего. За неимением такового цитата перенесена туда, где такая мысль может быть органично расширена и дополнена. — Dein Albtraum 20:43, 15 сентября 2009 (MSD)
- «Представляешь, Вася, жена хочет со мной разводиться из-за того, что я не гармонирую с новыми гардинами в гостиной» — просто анекдот. Цитата и не должна ни с чем «гармонировать» — просто мнение ученого, с которым многие (и я в том числе согласны). Пока что есть голый факт: человек, которому эта цитата не нравится (то есть Вы) переносит ее с самого видного места в дальний конец статьи. Простите, но я против этого. Ослиная Жопа 20:48, 15 сентября 2009 (MSD)
- На каком основании вы решили, что мне не нравится эта цитата? Я с ней согласен. Но при этом я считаю, что она более уместно будет смотреться в другом разделе. — Dein Albtraum 20:55, 15 сентября 2009 (MSD)
- На том самом основании, что 1) однажды Вы ее уже удаляли, и мы с Вами по этому поводу общались, не помните? 2) в процессе диалога Вы высказывали мысли, противоположные данной цитате вроде «ошибки оскорбляют чувство прекрасного». Поэтому, факты говорят в мою пользу. Ослиная Жопа 20:59, 15 сентября 2009 (MSD)
- Удалял, было дело. Свои взгляды пересмотрел, с цитатой согласен. Но! В текущей редакции статьи эта цитата, болтаясь сверху, ничего не отражает. Единственная часть, с которой её можно хоть как-то соотнести так, чтобы она не выпадала из контекста — «Так какого же хрена». — Dein Albtraum 21:06, 15 сентября 2009 (MSD)
- Как же так получается? Вы что же, выходит, на данный момент согласны и с Щербой и с Фейнманом одновременно?! Признаюсь, я в растерянности. Как же Вам удалось объединить в себе две противоположные точки зрения? Ослиная Жопа 21:11, 15 сентября 2009 (MSD)
- Как ни странно, да. Но точку зрения Фейнмана я считаю допустимой в том случае, если речь идёт о разговорной речи — не важно, в письменной ли форме или устной.
Тем не менее, я так и не услышал ваших аргументов в пользу необходимости размещения цитаты перед всей статьёй, а не перед конкретным разделом. — Dein Albtraum 21:17, 15 сентября 2009 (MSD)- Что значит — «о разговорной речи»? То есть при дружеской переписке слово, написанное с ошибкой, не станет хуже, а в статье станет? Не понимаю Вашей позиции, и, сдается мне, Вы немного лукавите, когда говорите, что пересмотрели взгляды по сабжу. Аргументы упоминания цитаты в эпиграфе очень простые. Есть явление — грамматический нацизм. Есть различные оценки этого явления. Одну из них высказал Фейнман, другую — Щерба. Обе эти позиции имеют многочисленных приверженцев и вполне заслуживают упоминания. Ослиная Жопа 21:29, 15 сентября 2009 (MSD)
- Повторяю — точку зрения Фейнмана я считаю допустимой. Ошибка от того, где она допущена, ошибкой быть не перестаёт, это верно — но, всё-таки, требования к «литературности», предъявляемые, скажем, к той же статье и к простому посту на сферическом форуме весьма отличаются: если в первом случае грамотность является необходимой, то во втором она признаётся (увы!) лишь настоятельно рекомендуемой. И вот здесь-то и проявляется различие подходов к данной ситуации, предлагаемых цитатами: если согласно Щербе писать правильно дóлжно абсолютно всегда, то Фейнман позволяет сослаться в данном вопросе на пресловутое «nobody cares» (полагаю необходимым уточнить, что и это считаю допустимым лишь в разумных пределах).
Теперь к вопросу об аргументации. Да, цитаты, как уже было отмечено, представляют разные взгляды на вопрос допустимости ошибок, но при этом в большей части статьи критика грамматического нацизма как такового практически отсутствует — следовательно, для неё более подходящей будет именно цитата Щербы. Цитату же Фейнмана я предлагаю перенести в тот раздел, где эту критику добавить можно и даже нужно. К тому же, она (цитата) прекрасно предваряет вопрос в начале раздела: «А что же такого плохого в орфографических ошибках и почему существуют некоторые личности, готовые вас за это убить?» — Dein Albtraum 22:24, 15 сентября 2009 (MSD)- Отвечу Вам для удобства чтения в новом треде. Ослиная Жопа 22:36, 15 сентября 2009 (MSD)
- Повторяю — точку зрения Фейнмана я считаю допустимой. Ошибка от того, где она допущена, ошибкой быть не перестаёт, это верно — но, всё-таки, требования к «литературности», предъявляемые, скажем, к той же статье и к простому посту на сферическом форуме весьма отличаются: если в первом случае грамотность является необходимой, то во втором она признаётся (увы!) лишь настоятельно рекомендуемой. И вот здесь-то и проявляется различие подходов к данной ситуации, предлагаемых цитатами: если согласно Щербе писать правильно дóлжно абсолютно всегда, то Фейнман позволяет сослаться в данном вопросе на пресловутое «nobody cares» (полагаю необходимым уточнить, что и это считаю допустимым лишь в разумных пределах).
- Что значит — «о разговорной речи»? То есть при дружеской переписке слово, написанное с ошибкой, не станет хуже, а в статье станет? Не понимаю Вашей позиции, и, сдается мне, Вы немного лукавите, когда говорите, что пересмотрели взгляды по сабжу. Аргументы упоминания цитаты в эпиграфе очень простые. Есть явление — грамматический нацизм. Есть различные оценки этого явления. Одну из них высказал Фейнман, другую — Щерба. Обе эти позиции имеют многочисленных приверженцев и вполне заслуживают упоминания. Ослиная Жопа 21:29, 15 сентября 2009 (MSD)
- Как ни странно, да. Но точку зрения Фейнмана я считаю допустимой в том случае, если речь идёт о разговорной речи — не важно, в письменной ли форме или устной.
- Как же так получается? Вы что же, выходит, на данный момент согласны и с Щербой и с Фейнманом одновременно?! Признаюсь, я в растерянности. Как же Вам удалось объединить в себе две противоположные точки зрения? Ослиная Жопа 21:11, 15 сентября 2009 (MSD)
- Удалял, было дело. Свои взгляды пересмотрел, с цитатой согласен. Но! В текущей редакции статьи эта цитата, болтаясь сверху, ничего не отражает. Единственная часть, с которой её можно хоть как-то соотнести так, чтобы она не выпадала из контекста — «Так какого же хрена». — Dein Albtraum 21:06, 15 сентября 2009 (MSD)
- На том самом основании, что 1) однажды Вы ее уже удаляли, и мы с Вами по этому поводу общались, не помните? 2) в процессе диалога Вы высказывали мысли, противоположные данной цитате вроде «ошибки оскорбляют чувство прекрасного». Поэтому, факты говорят в мою пользу. Ослиная Жопа 20:59, 15 сентября 2009 (MSD)
- На каком основании вы решили, что мне не нравится эта цитата? Я с ней согласен. Но при этом я считаю, что она более уместно будет смотреться в другом разделе. — Dein Albtraum 20:55, 15 сентября 2009 (MSD)
- «Представляешь, Вася, жена хочет со мной разводиться из-за того, что я не гармонирую с новыми гардинами в гостиной» — просто анекдот. Цитата и не должна ни с чем «гармонировать» — просто мнение ученого, с которым многие (и я в том числе согласны). Пока что есть голый факт: человек, которому эта цитата не нравится (то есть Вы) переносит ее с самого видного места в дальний конец статьи. Простите, но я против этого. Ослиная Жопа 20:48, 15 сентября 2009 (MSD)
- Потому что данная цитата не слишком гармонирует с бóльшей частью статьи. Если бы в ней (в статье, то бишь) был раздел с критикой лингвофашизма — там бы она смотрелась органичнее всего. За неимением такового цитата перенесена туда, где такая мысль может быть органично расширена и дополнена. — Dein Albtraum 20:43, 15 сентября 2009 (MSD)
- Почему там уместнее? Ослиная Жопа 20:33, 15 сентября 2009 (MSD)
- Потому, что там уместней, а несколько эпиграфов в начале статьи слишком жирно будет.
- А почему? Ослиная Жопа 20:28, 15 сентября 2009 (MSD)
- (продолжение) Итак, Вы утверждаете, что в статье отсутствует критика, поэтому данный эпиграф неуместен. Не могу и здесь с Вами согласиться — как по мне так «агрессивный грамотей с врождённой грамотностью и обострённым чувством прекрасного» ни разу не является положительной и достойной характеристикой. «Раздражается, когда кто-то допускает грамматическую или орфографическую ошибку» — тоже говорит не в пользу сабжа: разве правильно испытывать отрицательные эмоции в зависимости от действий совершенно посторонних пользователей интернета? Поэтому, статья вполне критическая, и Ваши аргументы в пользу переноса цитаты теряют смысл. Ослиная Жопа 22:36, 15 сентября 2009 (MSD)
- «Агрессивный грамотей» — вполне нейтральная характеристика, достаточно точно определяющая лингвофашиста, равно как и последующее описание возникновения баттхерта. Однако, при этом в самой статье данная тема развития не получает вообще, в отличие от поддержки правильного написания, которая хоть и в виде оверквотинга, но присутствует — следовательно, говорить о какой-либо критике, по большому счёту, не приходится. — Dein Albtraum 22:47, 15 сентября 2009 (MSD)
- Само явление батхерта уже характеризует отрицательно любую его жертву. Особенно — если к баттхерту приводят действия совершенно посторонних людей в интернетах. Вот совсем недавно
еврейские расовые жиды с целью окончательно загубить великий русский языккакие-то чиновники совершили эпический вброс говна в вентилятор — написали про изменения правил русского языка, дескать кофе теперь будет среднего рода. Сколько же поднялось возмущенных криков со стороны творческой интеллигенции! Просто приятно посмотреть на наших славных гуманитариев, из под ног которых вышибли последний камень: теперь они формально не смогут доебывать окружающих знанием этого бесполезного факта. - Обе цитаты достойны присутствия еще и потому, что по ним прекрасно видны некоторые черты их авторов: физика и гуманитария-лингвиста. Если первый четко разделяет законы природы и человеческие заморочки, то второй говорит про «правильно организованное общество», да и Вы в обсуждении ссылаетесь на какие-то мифические требования к литературности. Эта наглядная разница позволяет, в общих чертах, понять, кто придерживается каких взглядов, на примере лучших представителей.
- Вы производите впечатление относительно вменяемого собеседника (это не комплимент), и, думаю, прекрасно понимаете разницу в восприятии текста в начале статьи и того же самого текста в конце статьи, где почти никто до него не доберется и не прочитает. Поэтому, возникает впечатление, что Вы сознательно пытаетесь спрятать цитату куда-нибудь подальше. Ослиная Жопа 23:11, 15 сентября 2009 (MSD)
- Да, баттхёрт дейтсвительно показывает человека не с лучшей стороны — но обратите внимание: об избыточности этого баттхёрта в случае с грамматическим нацизмом в статье нет ни слова, кроме этой самой цитаты, вокруг которой разговор и ведётся.
Далее. Вы говорите, что упомянутая мной «литературность» мифична — однако обратите внимание: все авторитетные словари и грамматики фиксируют такие понятия, как речь литературная и речь разговорная, и призывают не смешивать их. Вы можете возразить, что подобное разделение надуманно — однако же, я думаю, вы не станете отрицать, что чрезмерное проникновение в речь сленга и арго, которое наблюдается при отсутствии контроля, в большинстве случаев не способствует взаимопониманию между собеседниками.
И ещё. Я понимаю, о каких особенностях восприятия вы говорите, но, как я уже упоминал, я считаю, что цитата Фейнмана в текущей редакции статьи более органично будет смотреться именно в разделе «Так какого же хрена». Однако, понимая, что дальнейшее переставление цитаты из одного места в другое не приведёт ни к каким разумным результатам, я предлагаю просто повесить на статью плашку Nohate (с пометкой про критику) — по крайней мере, до тех пор, пока соответствующий раздел не будет доведён до ума. — Dein Albtraum 00:26, 16 сентября 2009 (MSD)- Про батхерт. Если баттхерт вызывают действия совершенно посторонних людей в интернете, то он уже ну просто охуенно избыточен, здесь даже доказывать ничего не нужно. Настолько избыточен, что пора принимать меры, пока еще не поздно. См. Василевский.
Про словари. Опять у Вас идет отсылка к авторитету, а не к эксперименту. Сленг мешает взаимопониманию между собеседниками лишь тогда, когда один из них не понимает сленга, либо изначально враждебен к соответствующей субкультуре. Жаргон является зачастую идентификатором среды, неким опознавательным знаком. Например, использование соответствующего сленга позволяет незнакомым троллям с двача опознать друг друга вконтакте среди недружественной им аудитории и т. д. Хотя вроде бы изначальный наш с Вами разговор шел не о сленге.
Про плашки. Не совсем понятно предложение. Я желаю, чтобы цитата из Фейнмана осталась в начале статьи, а вешать ли при этом плашку — дело ваше. Да и не полна эта статья любви и обожания (это Ваше утверждение минимум субъективно), в предыдущем сообщении я приводил цитаты. Ослиная Жопа 01:58, 16 сентября 2009 (MSD)
- Про батхерт. Если баттхерт вызывают действия совершенно посторонних людей в интернете, то он уже ну просто охуенно избыточен, здесь даже доказывать ничего не нужно. Настолько избыточен, что пора принимать меры, пока еще не поздно. См. Василевский.
- Да, баттхёрт дейтсвительно показывает человека не с лучшей стороны — но обратите внимание: об избыточности этого баттхёрта в случае с грамматическим нацизмом в статье нет ни слова, кроме этой самой цитаты, вокруг которой разговор и ведётся.
- Само явление батхерта уже характеризует отрицательно любую его жертву. Особенно — если к баттхерту приводят действия совершенно посторонних людей в интернетах. Вот совсем недавно
- «Агрессивный грамотей» — вполне нейтральная характеристика, достаточно точно определяющая лингвофашиста, равно как и последующее описание возникновения баттхерта. Однако, при этом в самой статье данная тема развития не получает вообще, в отличие от поддержки правильного написания, которая хоть и в виде оверквотинга, но присутствует — следовательно, говорить о какой-либо критике, по большому счёту, не приходится. — Dein Albtraum 22:47, 15 сентября 2009 (MSD)
Цитату оставить в эпиграфе. Сразу видно — Хорошая, годная цитата.
Хотелось бы заметить, что Grammar nazi сами не могут написать и абзаца без ошибок (среднестатистический выблядок с грамматическими понтами «я прочёл тысячи книг» сдаётся на второй строчке), их стилистика столь ужасна, что неясно вообще, почему это они решили залупаться на Великий и Могучий (на котором не могут нормально связать слова в предложения), а уж про эту самую фразу «тысячи книг» можно смело сказать «пиздёж». Человек, который до 25 (а старше тут не водятся) лет прочёл более двух тысяч книг, должен был для этого всю жизнь в качестве развлечения только читать. Но да, тысячи книг — это же как IQ, где всегда надо спизднуть, что у тебя он равен 160. Так вот, к чему это я? Ах да. Grammar nazi — ещё один понт школоты, достойный погребения вместе с ней же. Очень и очень жаль, что это не попало в статью. Но школота правит интернетом, ага?
[править] Суржик
К слову об украинском суржике, а точнее о «що». Вопреки общему мнению, в украинском языке буква «щ» передается звукосочетанием [шч], а не [ш']. Так что правильно произносить «що» не [ш'о], а [шчо], звук [ч] должен быть четким. Ясен пень, что подобное неправильное произношение — это козни клятих москалів, щоб їм повилазило. А наибольшие приступы НЕНАВИСТИ вызывает фраза «розмовляти на українській мові» — правильно, суки ёбаные, сраные украинцы, не знающие родного языка, «розмовляти українською мовою», что предлагаю занести в статью. Ваш, Я.
- Дваждую. Алсо, когда звук [ч] (буква ч или щ не перед і и йотированными) произносят как русское чь, хочется с ноги уебать. Вот только надо ли на московитской люрке освещать эти тонкости? Сомневаюсь. Разве что в целях образовательного портала… Tenebrosus Scriptor 22:32, 16 сентября 2009 (MSD)
Еще «к слову»:
Произошёл глубокий упадок подсознательного исконного чувства языка и его правильности у почти 95% населения |
Вынесите этот бред нахуй из статьи, или приведите источники, где существующая норма языка задокументирована раньше источников с т. н. «суржиком». Более того, о существовании «суржика» задолго до «правильного украинского» следует писать прямо. Подробности в архиве.
- Сосни хуйца или приведи нотариально заверенные скриншоты с суржиком. Бремя доказательства, знаете ли. Tenebrosus Scriptor 16:35, 17 сентября 2009 (MSD)
- Тебя в детстве головой о стол не били? А то что-то ты нездоровые претензии начал предъявлять. Или юный свидомый луркоёб в школе еще не проходил, что доказывает тот, кто делает первоначальное утверждение? Бред про упадок следует удалить без доказательства обратного: в силу отсутствия доказательств спорного утверждения. Если есть упадок, зачит была норма, относительно которой положение языка ухудшилось, значит был процесс относительно стабильной нормы — вперед, если ты отстаиваешь эту идиотскую позицию, попробуй ее обосновать. Второе, в интернете нет изображений страниц этих письменных памятников, однако есть авторитетный источник, говорящий об их наличии (в архиве приведен). Мотаться по вашим церковным музеям и фотографировать их я физически не стану. Третье, Котляревский, Энеида — замечательная иллюстрация того, что происходит с мовой:
Авторская версия
(Ѣ=е)
Но видно вже пану Тарасу
Написано такъ на роду,
Щобъ тилько до сiого винъ часу
ТерпѢв на свѢтѢ семъ бѢду.
Бо росхитавшись, бризнувъ въ воду,
Нырнувъ - и не спытавши броду,
На ввыринки пишла душа.
Эней хотѢвъ, щобъ окошилась
БѢда и билшъ не продолжилась,
Щобъ не пропали всѢ съ коша.
Советский вариант
(Ѣ=i)
Но видно, що пану Тарасу
Написано так на роду,
Щоб тiлько до сього вiн часу
Терпiв на свiтi сiм бiду.
Бо, розхитавшись, бризнув в воду,
Нирнув - i, не спитавши броду,
Наввиринки пiшла душа.
Еней хотiв, щоб окошилась
Бiда i бiльш не продовжилась,
Щоб не пропали всi з коша.
Современный украинский
Але видно, що пану Тарасу
Написано так на роду,
Щоб тільки до цього він часу
Терпів на світі цьому біду.
Бо, розхитавшись, бризнув у воду,
Пірнув - і, не спитавши броду,
Виринаючи пішла душа.
Еней хотів, щоб окошилась
Біда і більше не продовжилась,
Щоб не пропали всі з коша.
- «кто делает первоначальное утверждение» первоначальное утверждение — твое. Кодификация языковой нормы украинского языка — общеизвесный факт, и оспаривающий его пускай и доказывает свои псевдотеории. Кроме того, речь в статье шла даже не о литературной норме (которая учится), а о исходном, народном языке, который выучивается в раннем детстве — человек из украиноязычной среды не будет говорить «рішення приймають» или «посадка продовжується», равно как и никогда не будет произносить «ч» как «чь» (кроме случая, когда это присуще его диалекту). А упиздошенный канцелярит и прочий бред — это следствие того, что унтерменша сначала кое-как выучили рюсскому, а потом нахрапом запихали начала украинского языка. Результат — фейл, ибо теряется чувство языка.
- Ты что, упоротый? Где здесь суржик? Этот кусочек текста как раз иллюстрирует обратное утверждение — язык незначительно поменялся со времен Котляревского (когда, кстати, лит.мовы еще не было — Котляревский начал её создание, по сути). Реально поменялось только правописание. Остальное — в рамках обычного видоизменения языка за пару столетий (сравни современный рюсский с рюсским 18-го века). Алсо, откуда взят последний вариант? Он выглядит, как говно. Tenebrosus Scriptor 21:20, 18 сентября 2009 (MSD)
- Это ты так невзначай признался, что еще и считать не умеешь? Первоначальное — это первое, перше, the first, если с русским у тебя туго. 1 идет после нуля, а нуль здесь означает натуральное отсутствие. Первоначальное есть то, которое появляется на месте, где ничего до него не было. Дошло? Жду доказательств упадка или ты идешь нахуй. Я тебе уже подсказывал, что оно будет состоять из двух частей — доказательств стабильности нормы и ухудшения положения языка. Второе, оспаривался мною не факт кодификации, а её временной момент, в обоснование чему я привел ссылку на АИ. Третье, я не «суржик» примером из Котляревского иллюстрировал — для этой цели есть другое его сочинение — мною приведен пример изменения представлений о «правильном украинском» во времени. Четвертое, я не знаю такого языка, как «рюсский», потрудись писать грамотно, иначе непонятно, что ты вообще делаешь в обсуждении подобной статьи на русскоязычной странице. Пятое, в той дециме заменены слова либо отсутствующие в современном украинском словаре, либо употребляемые в украинском письме на порядки реже. Попробуй равзвить свою последнюю мысль про говно со всех возможных позиций, и одна из них будет правильной. Начинай так: «Последний вариант выглядит как говно, потому что…». Последнее, не ломай структуру дискуссии, делая вставки посреди обособленных сообщений, иначе хуй кто потом разберется. Перенес часть твоего ответа.
- Ах да, русский язык — искусственный диалект, сочиненный московскими попами на основе болгарского наречия и чуждый угрофинно-татарскому населению московии. Tenebrosus Scriptor 16:36, 17 сентября 2009 (MSD)
- Ну так обоснуй. Удиви полетом мысли, хоть я и не поклонник фантастики, тебе пару минут уделю. Учтешь, что то, что ты назыаешь «болгарским наречием» было литературным языком Руси, или ты украину из ее состава уже выделил? Совсем уж в сюрреализм ударяться, право, не стоит.
- «было литературным языком Руси» Троллоло! Ты себе хоть представляешь разницу между литературным языком Руси и современным русским? Или русским 16-17 веков хотя бы? Tenebrosus Scriptor 21:20, 18 сентября 2009 (MSD)
- Я представляю. Ты же, по всей видимости, имеешь какую-то свою теорию на этот счет, и я тебя уже пригласил её озвучить и обосновать, ну так вперед, чего ждем-то? Если с твоей стороны это был намек на то, что я в свою очередь считаю украинский смесью-русского-с-чем-то, то нет, не считаю. Но продолжай, мне интересно.
- «было литературным языком Руси» Троллоло! Ты себе хоть представляешь разницу между литературным языком Руси и современным русским? Или русским 16-17 веков хотя бы? Tenebrosus Scriptor 21:20, 18 сентября 2009 (MSD)
- Ну так обоснуй. Удиви полетом мысли, хоть я и не поклонник фантастики, тебе пару минут уделю. Учтешь, что то, что ты назыаешь «болгарским наречием» было литературным языком Руси, или ты украину из ее состава уже выделил? Совсем уж в сюрреализм ударяться, право, не стоит.
- «Или выражение "каждый день": "кожного дня" — неправильно, "щодня" — правильно.» — Ммм, «щодня»="ежедневно", «кожного дня»="каждый день", и тот, и тот вариант вроде верные. Нельзя же сказать что выражение «каждый день» — неправильно, а правильно — «ежедневно»? Анонимус 16:37, 23 сентября 2009 (MSD)
- Не пытайтесь понять укрмову путем перевода на русский. Tenebrosus Scriptor 18:59, 23 сентября 2009 (MSD)
- Я не пытаюсь, просто знаю что оба варианта имеют место быть. Пример на русском дан для большей наглядности, в данном случае украинский и русский равнозначны. В подтверждение своих слов предлагаю посмотреть любой толковый словарь украинского языка, слово «щодня». Анонимус 22:35, 23 сентября 2009 (MSD)
- «Нельзя же сказать что выражение "каждый день" — неправильно, а правильно — "ежедневно"» Из этого никак не следует, что в украинском аналогично. И вообще, тут уже вступает в роль не грамматическая правильность, а стилистическая косность. Ну не принято так говорить в хох-украинише, не принято. Так же, как предпочительно употреблять формы на -ові/еві/єві в дательном и предложном падеже по отношению к одушевленным персонам, хотя -у/-ю тоже возможны (Сергієві > Сергію), так же, как глагольная форма на -но/-то предпочтительнее пассива (роботу було зроблено > робота була зроблена). Как любил по этому поводу писать пан Антоненко-Давидович, «всі слова ніби українські, але фраза звучить не по-українському» Tenebrosus Scriptor 01:24, 24 сентября 2009 (MSD)
- «Так же, как предпочительно употреблять формы на -ові/еві/єві в дательном и предложном падеже по отношению к одушевленным персонам, хотя -у/-ю тоже возможны (Сергієві > Сергію), так же, как глагольная форма на -но/-то предпочтительнее пассива (роботу було зроблено > робота була зроблена).» Из этого никак не следует, что в данном случае из 2-х возможных вариантов правильный лишь один. «Ну не принято так говорить в хох-украинише, не принято.» А я могу сказать что принято, вы аргументируйте, а не утверждайте. И что там насчет толковых словарей? Как они толкуют слово «щодня», какие синонимы предлагают? «Как любил по этому поводу писать пан Антоненко-Давидович, "всі слова ніби українські, але фраза звучить не по-українському"» Я по этому поводу могу написать что фраза звучит по-украински и что пример приведенный в статье неверен, иначе вообще ничего бы сюда не писал. Могу разве что еще предложить вариант «кожен день», не знаю какой из них вернее, в словарях и тот, и тот фигурируют, в любом случае точно одним «щодня» не отделаешся. А еще интересно как перевести фразу «в течении каждого дня» с предложенным единственно верным переводом?=) Анонимус 03:51, 24 сентябрь 2009 (MSD)
- «Нельзя же сказать что выражение "каждый день" — неправильно, а правильно — "ежедневно"» Из этого никак не следует, что в украинском аналогично. И вообще, тут уже вступает в роль не грамматическая правильность, а стилистическая косность. Ну не принято так говорить в хох-украинише, не принято. Так же, как предпочительно употреблять формы на -ові/еві/єві в дательном и предложном падеже по отношению к одушевленным персонам, хотя -у/-ю тоже возможны (Сергієві > Сергію), так же, как глагольная форма на -но/-то предпочтительнее пассива (роботу було зроблено > робота була зроблена). Как любил по этому поводу писать пан Антоненко-Давидович, «всі слова ніби українські, але фраза звучить не по-українському» Tenebrosus Scriptor 01:24, 24 сентября 2009 (MSD)
- Я не пытаюсь, просто знаю что оба варианта имеют место быть. Пример на русском дан для большей наглядности, в данном случае украинский и русский равнозначны. В подтверждение своих слов предлагаю посмотреть любой толковый словарь украинского языка, слово «щодня». Анонимус 22:35, 23 сентября 2009 (MSD)
- Не пытайтесь понять укрмову путем перевода на русский. Tenebrosus Scriptor 18:59, 23 сентября 2009 (MSD)
[править] статья нИ о чем
так то
- Люто, бешенно реквестирую — http://www.youtube.com/watch?v=_gprLKgZ3_g&feature=related
статья о задротах)
http://nedviblog.ru/notes/09-02-19-06-56-05
[править] выпилите
Русский язык, к примеру, чуть более, чем наполовину состоит из древнегреческого и латыни (в последнее время также из лунного и пендосского), исконно русских слов в употреблении процентов десять, да и те при внимательном рассмотрении окажутся заимствованиями из еще более древних культур. Хотелось бы посмотреть, как вышеозначенные пуристы откажутся, скажем, от современной русской морфологии. |
сотрите эту хуету ктонибудь
- Схуябы? Tenebrosus Scriptor 23:13, 29 сентября 2009 (MSD)
что слово тормоз всего-то 60 лет назад писалось как тормАз |
Выпилите этот бред, он ничем не потверждается. Писал, видимо, какой-то Рядовой Школота.
- Изучите вопрос сначала: словарь Даля. Aliera e'Kieron 11:41, 13 октября 2009 (MSD)
Охренеть. Аффтар данного высера знает что-либо о том, откуда взялся русский язык, как выглядел он, и как выглядел греческий? По-моему, нет: просто в книге «История древних укров» допущен ряд фактических ошибок, повлекших за собой незнание одним человеком элементарных вещей.
ОХРЕНЕВШИЙ ХОХЛЯЦКОЙ ВЫЯБОК!!!11 Хочется взять и уебать.
Выпилите из примечания 9 «Фраза "Относитесь ли вы/Имеете ли вы отношение к поклонникам Петросяна?" по-украински будет звучать как "Чи маєте ви відношення до прихильників Пєтросяна?", дорогой анонимус». Потому что «відношення» тоже только в математике.—Мимо проходил
[править] допилите
Допилите в статью это смищное видео: http://www.youtube.com/watch?v=CX_S1DXHW4Y (Городок — большевики ликвидируют неграмотность).
- Да, да, помню, отличный скетч. Щас сделаем.
Есть ещё более отличный скетч от той же команды на ту же тему! http://www.youtube.com/watch?v=4scVTYUuXCY (Городок. Красные латышские стрелки).
Настоящий Grammar nazi без труда найдет на картинке «Уважаемое быдло» еще кучу ошибок в использовании пробелов.
Недавно узнал (вопрос был в «Что? Где? Когда?») — И. В. Сталин тоже был GN, правил карандашиком ошибки в донесениях генералов с фронтов. Те, кто получал «двойку» — выпиливались получали донесение обратно с правками генералиссимуса. Пруфлинк: http://delostalina.ru/?p=468, со слов «Бумаги он читал с карандашом в руках…». IMHO, факт любопытный, стоит добавить в статью.
Необходимо добавить Тест Губернатора Ульяновской области, который уже всех задолбал, несмотря на то, что запущен в 2007 году. http://www.rg.ru/test Самого губернатора в список адепотов
Может стоит добавить пруф на биографию Розенталя? Например из педивикии. Граммар-фюрер таки.
Думаю стоит добавить ссылку на уютный бложик благодушных англоязычных национал-лингвистов http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/
Добавьте сцылку на tsya.ru[1] где приведено правило написания окончаний тся/ться у глаголов с примерами. Последнее время проблема написания таких глаголов прогрессирует в интернетах и все чаще неугодных отправляют на этот сайт.
Добавьте линк на прототип логотипа GN: http://www.g-mark.org/english/
Нагло рекомендую допилить к главному названию «Grammatik-Nazi, граммар-наци, грамматический нацист и пр.» еще название «Особь с хроническим синдромом F7», так как имелись примеры IRL правящих тексты не вручную 200 страниц (!), а исключительно православно через F7. Рыба.
Можно ещё допилить годный видос http://www.youtube.com/watch?v=hsPd1ygCPCQ на английском, но там и так всё понятно.
Перепилите, плiз, в разделе Україна слово пиздец на правильную кошерную форму пездетц. Тем более. что чуть ближе, чем ниже правильно употреБЛЯется выражение тупые пёзды. Алсо в разделе Рэспубліка Беларусь также перепилите слово альзо в правильную кошерную форму.
[править] Разница
Алсо, есть ещё расово жабоедский «коммерсант», но на самом деле предприниматель, бизнесмен и коммерсант ― это три большие разницы. (http://lurkmore.ru/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%80-%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8#_note-6) Простите за неграмотность, если таковая имеется, но хотел бы уточнить, существует ли словосочетание «<N> большие разницы» ?
- В Одессе — есть. Считайте это фичей.
Суку, которая запилила эту сноску, надо сжечь кхуям на учебниках по основам бизнеса, написанных такими же неграмотными долбоёбами, как он. Ебучий девелопер пусть в аду смотрит местное реалити-шоу и не лезет своими грязными лапами в уютненький.
[править] Цитата по теме
С белорусского башорга: http://bash.org.by/search.php?id=11849 Добавьте, кто может, в статью в качестве эпиграфа или еще чего-нибудь.
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ http://www.g-mark.org/english/gda/2009/index.html Good Grammar NAzi
Вот тоже с баша. Мне лично доставило. Эпиграф вышел бы знатный. 1. В русском языке нету слова што… 2. В русском языке нет слова «нету»… 3. Ну, нету. Ну и што? 5-)
[править] Ошибки в меню настроек.
Настоящее имя (необязательное поле): если вы укажите его, то оно будет использовано для того чтобы показать кем был внесена правка страницы.
Этож пиздец. Того, кто это написал, в топку.
А теперь правильно: Настоящее имя (необязательное поле): если вы укажите его, то оно будет использовано для того, чтобы показать, кем был внесена правка страницы.
Исправьте, а то глаза режет. А грамотея накормите свинцом.
- «если вы укажите его»
- «укажите»
- «укажите»
Просто съеби, малыш. Тебе сюда нельзя, от тебя мое уютное тупеет. И, да, я тебя покормил. Tenebrosus Scriptor 18:42, 18 ноября 2009 (MSK)
- Ебааать, иди уже на хуй жывотное!
«УкажИте» — это повелительное наклонение. А вот «укажЕте» отвечает на «что сделаете». И «кем былА внесена». Так, к слову :)
- Done!
[править] IRC
join to #Grammar_nazi @ RusNet
- ЛПП У них там другой канал!
[править] В пантеоне не хватает Ожегова ИМХО
http://www.calend.ru/img/content_events/i5/5377.jpg
Пруф: http://www.binbank.ru/rus/igra/igra/history/outem_2009/index.wbp
[править] Галерея
В картинку с Grammatik macht frei вместо википедии (или к ней) можете впилить сcылку на Macht frei. Есть на лурке такая статья.
В галерею надо добавить комикс: http://www.flashasylum.com/db/files/Comics/Rob/sheriff.png
А не добавить ли в галерею Файл:Ordo Grammaticus.jpg?
Думаю, этот Штандарт руководителя оберабшнита -Ться/-Тся можно запилить в теле страницы, а не только в галерее.
[править] Глагол Повелительного Наклонения
Срочнейшим образом запилить про Глагола Повелительного Наклонения из «В стране невыученных уроков» с его бессмертным «Казнить нельзя помиловать».
Авторы статьи, извольте идти в хуй! По политическим соображениям.
[править] Вопрос о правках
Я во время обострений начинаю злобствовать и потому вопрос — ашипки и пропуски запятых не в мемах и копипастах — так и задумано, или надо карать?
- Карать. Там где задумано, должно быть ясно видно, что так надо.
- Как это: «должно быть ясно видно»? Выделено жирным, цветом или подчеркиванием? Не наблюдается. Карать всех без разбору насмерть, нахуй!!!
[править] про транслит
Voab6e pa3volju, sibe svame nesoglasica. Pravela, ruskogu e3yka predummanje, spicialjno dljatogo6toby oblih4idj, ob6jenije v3aimapanemanee meddju ludjmi, ved esle kadjdyj, buditj pisatj kak, imu ho4itjsja, my huj pojmjom, 4to, on hotel sko3atj. Sovremenem esle mnoga, 4itatj, 4ilave4iskij mosg vyrabatyvitj ustoj4ivyi asoccyacyi knapisanym nabumage, slovam, ijeta pa3valjait nam 4itatj, slova cylekom, ne3aderdjyvajasj, dljatogo 6toby panjatj, smysl. takim obro3om, kagda, v3gljad natykaeca naa6ybku, on tutdjje, astanavlivaica i, skorastj 4tenia, padoet. pajetamu, nada, pesatj grammotno, ina4i panimanie adnogo ab3aca teksta budit 3animat, pjadj menut, vmesta, desiti sikunt. |
Переведено в режущий глаз транслит из пасты cre8r |
- Вот за такой транслит, и вообще писанину с цифрами вместо букв надо не расстреливать, а сажать на кол на местном лобном месте с обязательной трансляцией по ТВ.
[править] йоу ребят
я не шарю как сюда вставлять изображения, поэтому кто может киньте сюда пикчу отсюда http://www.flickr.com/photos/49545152@N05/4547824640/ По-моему автор на тролля не похож
- аккаунт у тебя есть — осталось мелочь
[править] Об ашыпках и очипятках
Во втором абзаце пункта «На уютненьком» поправьте слово «прявят» на «правят», ведь не к месту же. Меня в правку не пустило.
- Ага, спасибо. Исправил.
- По какой причине, в плашке Grammar Nazi: «Во избежание скорой трагической смерти авторов от переизбытка свинца в организме в статье необходимо исправить орфографию, пунктуацию или и то, и другое.», имееются пунктуационные ошибки? Ведь там должны стоять тире после слова «организме», либо необходимо разорвать предложение точкой; и запятая после слова «скорой» — здесь идет перечисление прилагательных. Или оформить предложение так: «Во избежание скорой, трагической смерти авторов, от переизбытка свинца в организме, в статье необходимо исправить орфографию, пунктуацию или и то, и другое.» Иначе — это пиздец, а не Граммар Наци.
- После слова «организме» тире стоять не должно. Разрывать предложение точкой — можно, но зачем? и так всё понятно. Запятая после «скорой» не нужна — это не равноправные, а уточняющие прилагательные. В предложенном предложении как минимум две лишних запятых (после слов «авторов» и «организме»).
- Запятые после слов «авторов» и «организме» нужны — так как обособляют обстоятельства.
- Запятая после «авторов» не нужна. Или получится что-то вроде: «Идите вы, в жопу». Доказать не могу — правила подзабыты. Сплошная интуиция. После «в организме» запятая вообще нахуй не облокотилась. Напрашивается тире, но тире равнозначно «это». Представьте себе подобное предложение с «это». Гопниковский говор какой-то, ля бемоль буду. Двоеточие тоже не катит.
- Запятые после слов «авторов» и «организме» нужны — так как обособляют обстоятельства.
- После слова «организме» тире стоять не должно. Разрывать предложение точкой — можно, но зачем? и так всё понятно. Запятая после «скорой» не нужна — это не равноправные, а уточняющие прилагательные. В предложенном предложении как минимум две лишних запятых (после слов «авторов» и «организме»).
Heil spellcheck!
- Это расово неверно. Надо писать «Heil Rechtschreibung!» или что-то подобное.
И там это, в предпоследнем предложении 8-го Примечания лишнее «, а не» после «оригинальные» — явно чисто по невнимательности.
[править] Грамматон клерики
Считаю что нужно добавить упоминание об этих грамматических спецназовцах. На двачах одно время были жутко популярны демотиваторы с ними.
А собсно, вот и пример, имхо вполне кошерный:
За кривую и, возможно, не к месту (в Галерею?) вставку прошу прощения. Анонимус-нуб.
- Надо вообще про «Эквилибриум» писать.
Grammatik über a⁄Alles!
- Ein grammatischer Untermensch wurde erkannt
- DEUTSCH, SCHEISSKERL, SPICHST DU DAS? Wort 'alles' ist das Pronomen, ist Substantiv nicht. Verstehst?
[править] Добавить.
http://www.youtube.com/watch?v=gMVdG06cRp8
Полагаю, что было бы уместно добавить вверху страницы значок «Детектор вызывающий баттхерт у…»
Так как судя по обсуждению, их просто выворачивает от баттхерта)))
[править] Раневская
IMHO, стоит добавить фразу Раневской «Орфографические ошибки на письме — как клоп на белой блузке». Яркий пример Grammar nazi.
- Тык.
[править] Впилить быстро и решительно
[править] В галерею
их учат ТАК с детства?!
[править] «видеомайкеры»
Что за быдлизм?
[править] Мнение граммар-отступника
На самом деле, граммар-нацизм — это просто ещё одна форма ФГМ, основанная на том, что человек хочет показаться круче других, лезя с правилами литературного языка в области, далёкие от литературы и тем самым мешая
- Спокойно самовыпилиться 95% населения, погрязшим в собственной грязи и дать нормально жить хорошим людям.
- Появляться народным мемам и новым словам, родившимся в процессе (а не утверждённым Верховной Комиссией по Грамматике при Минкультуры или портировынными с инглиша тупыми пиарастами).
Как должно быть понятно, даже юный тролль может насладиться ими в полной мере. Прошу включить эту полезнейшую и нужную инфу в статью.
Написавшего эти строки казнить нельзя помиловать!!!
ФГМ? Ну-ну) Общепринятый язык существует не потому, что кому-то нехуй делать. А для простоты понимания. Разобрать семантику текста, набитого тупой школотой, малолетними долбоёбами, а также, прошедшими «армейскую школу жизни» колхозниками с 8-ю классами деревенской школы, бывает затруднительно чуть менее, чем во всех случаях. Так что, нех гнать на граммар наци. Благодаря существованию таких людей, ты, анон, способен элементарно различить символы на клаве, нужные тебе для набивания твоих бессмысленных и беспощадных постов)))
- Не надо нести чепуху. Аноним может различать символы на клаве не из-за коричневатых любителей правил, а из-за любви к чтению правильных книг. Такие дела.
- Горячо поддерживаю предыду́щего господина.
- Возможно, граммар-нацизм — ничего не значащая пустая хуйня. Возможно, он даже вреден. Но, бля, как же режет глаз безграмотная писанина этих 95-и процентов. Убил бы!
Да они заебали уже! Статья по ссылке состоит из грамматического/филологического онанизма чуть менее чем полностью! UDP: «Как уст румяных без улыбки…» (це)
[править] Good Design Award
Предлагаю как-то упомянуть сходство.
http://www.g-mark.org/english/
[править] Граммар-неадекват
Автор тонко намекнул поциенту, что у того чуть более, чем дохуя тупых детских ошибок в профайле (Заботясь об имижде поциента в глазах окружающих), причем намекнул мягко, без наезда:
Текст цитаты |
Текст цитаты |
после путь ставитсья запятая там диепричастный оборот !!!!остановка т |
Поражаюсь насколько людям нехуй делать ,они уже и незнают что написать и как лиж бы было с кем пообщаться типо таких как ,которые спонтом не общаються если ты хотел просто пообщаться мог бы так и написать а не умничать в неправильную сторону !!!так что удачи !!спасибо кстати за пожелания |
Смысл моего творения в том, чтобы кто-нибудь запилил в статью важные сведения о реакции граммар-толерастов на мудрые замечания грамотных людей ™
[править] Achtung!
<<"Белорусскоязычное — в глубоком упадке. 95%, включая властей предержащих, пофиг. Наци-анально свядомыя находятся в глубинном" <<властей предержащих
- --власть предержащих же, Sieg heil!
[править] Роботизированные довесочки
Луркую к картинке «Карательный инструмент» добавку в подпись « — мушка на месте». Также замечание к фразе «граммар наци негодуэ» — сегодня я опечатался и написал «негРодуэ». Проверив в обоих православных поисковиках, я нашел, что в Советской России слово не известно, в гугле Рунет тоже молчал, но за рубежом откликнулись 4 латинских сайта, из них 3 сказали мне negrodue — то есть два негра, а еще 1 — negrodueño… «Граммар наци черного владельца», интересное, и даже в некоторой степени правильное попадание, хотя, разумеется, уже совершенно не претендует на полноценный мем. Тут я, пожалуй, пойду, а то еще деонаномизируете))
[править] Onegin-Style и Grammar Nazi
Является ли Onegin-Style частью Grammar Nazi? Помоги, Onegin-Style-Кун!
[править] Пример
Отличный пример, если кто-то захочет дополнить статью: [2]
Запилите ролик про граммарнаци http://www.youtube.com/watch?v=CX_S1DXHW4Y&feature=related
- Статью
читатьсмотреть не пробовал, мудило?
Кстате, коледжхумор запилил вполне-таки зачетный креатив на тему: [3]
[править] В картинках жутчайший фейл с кофе
Надо запилить, либо написать, что фейл. Пруфлинк: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/138/
Я вот об этом: http://lurkmore.ru/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Grammar_okno_rosta.png
- В чем же фейл? —Я загорел здесь 14:22, 10 февраля 2011 (MSK)
[править] Граммар-наци в MMO RPG
Клинический случай. Однажды на офф. форуме одной ММО пришлось спорить с гордой арийской женщиной GN, которая яростно призывала всех очистить игру от Б-Гомерзкого сленга и, отныне и впердь, общаться на литературном русском великом и могучем, наполняя любое предложение тоннами вежливости. Так, например, при походе в данж/инст подземелье, когда ватный ДД персонаж, наносящий самые большые повреждения врагу, имеющий низкое, максимально возможное, колличество жизненной энергии сагрит на себя моба привлечёт к себе внимание одного (или нескольких) обитателей местного подземелья, он должен орать писать в чат не «ааа!! снимите моба!!111», а «Мои глубокоуважаемые друзья, пожалуйста, помогите мне убить обитателя подземелья, который, совершенно не кстати, увязался за мной. Конечно, если вас это не затруднит. Спасибо.»
Любому задроту будет понятно, что, пока борец за чистоту русского языка напишет эту фразу (а в PW, например, это обращение полностью не влезет в текстовую строку и придётся разбивать его на два сообщения. Не знаю как в других ММО), он, несомненно, ляжет погибнет, вследствие чего получит в свой адрес не восхищения, вызванные таким обилием вежливости (не присущей жестокому миру многопользовательских игр) и владением литературного языка, а виртуальных пиздюлей и кик исключение из пати группы.
Несмотря на свои тщетные попытки привлечь местную школоту и простых рядовых задротов более адекватных людей к активным действиям по искоренению игрового сленга, GN всё-таки нашла поддержку одной девы, явно средне-школьноко возраста, которая выразила на безукоризненном великом и могучем свою ненависть к игровому сленгу предложением «меня выбешивает слово "ня"» (не знаю какое отношение «ня» имеет к игровому сленгу, но кого это волнует).
- В ВоВке используется слово, за которое граммар-интернационалист убьёт каждого второго — диск-прист. Происходит от Discipline-priest. Англоязычной школотой сокращено до disc. Русские воверы, пришедшие «с европы» перенесли в речь это слово. Получился диск. Вроде колеса. И ещё один пример: need (англ. нужен). Так и используется «нид». Насколько этот нид лучше русского аналога — предположить трудно. И сотни подобных примеров тупого и необоснованного заимствования без особой нужды.
[править] Это должно быть в статье
Очередное преступление на национальной почве произошло сегодня вечером в Москве возле торгового центра «Европейский». Трое неизвестных избили молодого националиста за нарушение правил орфографии и пунктуации во фразе «Россия — для русских».
«Я написал маркером на стене "Европейского" лозунг "россия для русских", — рассказал нашему криминальному корреспонденту потерпевший, 20-летний И. Иванов. — Тут ко мне подбежали три здоровых парня, стали избивать меня и орать: Почему "Россия" со строчной, где тире, имбецил? Ты не русский что ли?»
По словам случайных свидетелей, потерпевший упал на землю и стал кричать, что он свой, русский. После этого хулиганы прекратили избиение и устроили проверку.
— Какого спряжения глагол «ненавидеть»?
— Что такое «ланиты»?
— Разбери по составу слово «русский»?
И когда Иванов не смог ответить, преступники продолжили избиение, выкрикивая оскорбления по поводу его неграмотности и необразованности.
Как сообщили в УВД Западного округа Москвы, по горячим следам преступников удалось задержать. Ими оказались выпускники филологического факультета МГУ из радикальной группировки «Национал-лингвисты Москвы», которая борется за чистоту русского языка.
«Мы ненавидим тех, кто родился в России, но по-свински относится к национальному языку, неграмотно говорит и пишет, — заявил нашему корреспонденту один из задержанных. — Тот тип, который получил от нас по рогам — заслужил свое. Зачем России такие неучи? Всё, на что они способны, это блеять всем стадом "расия впирёт". Он правил пунктуации даже на уровне начальной школы не знает. Словарный запас скудный. Не мог он ямба от хорея, как мы не били, отличить».
Руководство УВД ЗАО Москвы отметило, что это уже не первый случай проявления агрессии и насилия со стороны радикально настроенных филологов в отношении неграмотных представителей других группировок.
Зачёт :) Однозначно должно быть!
Добавлю: http://smixer.ru/news/a-181.html
[править] Русский флаг Grammar Nazi
По-моему, должно быть «Правописанiе или смѣрть». Но на все 100% не уверен.
- взято отсуда [4] Поправь, дорогой анон, если считаешь нужным.
- Там все правильно. «Смерть» без Ятя. —Я загорел здесь 14:17, 10 февраля 2011 (MSK)
[править] Троллинг Grammar Nazi
В статью надо добавить примеры годного троллинга. А то не торт
[править] Мнение тупого семёна
вместо тупого заимствования иностранного слова следует использовать подходящее по смыслу родное. Ибо нехуй засирать буржуйским +1. таки нужно
[править] Так какого же хрена?
Все сказанное в разделе «Так какого же хрена?» можно с ровно тем же успехом применить к речи устной. Нестандартное произношение слова замедляет его понимание ровно в той же степени, что и нестандартное написание. Мелкий искажение речь что сказано не мешающий понять, вызовут желание взять и уебать даже если анонимус зачитает искаженный текст вслух. Но что странно, устная речь прекрасно живет и без ГОСТов на нее. Более того, какие ни будь там стандартизированные эсперанто, особой популярностью не пользуются.
Другое замечание по этому разделу: аффтар, запиливший в раздел херово переведенную копипасту про британских ученых хотя бы пытался прочитать, что получилось? Или хотя бы обратил внимание на то, что он забыл добавить в текст важную оговорку о том, что, помимо первой и последней буквы, на своих местах должны быть гласные (и таки последовать этой установке в самом тексте)?
[править] Арт для наших
Версия для моноширинного текста (например, для Лурка)
\\\v///
..v.v..
Версия для не моноширинного шрифта (аськи, жабы, ирки и прочий оклахомчик)
\\\v///
…vv…
Grammar Scharfschütze bereit!
[править] Переименовать статью в Grammar Nazi
В английском Nazi пишется с большой, стало быть так правильней. --Grammar Nazi 85.202.230.62 00:04, 28 апреля 2011 (MSD)
- поддерживаю!
[править] дополнение к разделу «грамматический холокост»
после предложения
Языки развиваются, причем не только приобретая новые слова и формы, но и изменяя и теряя старые. И никто не удивляется, например, тому, что слово тормоз всего-то шестьдесят лет назад писалось как тормАз, а глагол идти как итти… а ведь какой-нибудь унтерграммарфюрер наверняка бился за них до последнего патрона, себе в лоб.
добавить ссылку на книгу Чуковского «Живой как жизнь» http://www.erlib.com/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B5%D0%B9_%D0%A7%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C/1/
[править] Имиджборд, на котором практикуются граммар-баны
«Правописание: игнорирование прописных букв в начале предложения.» — [5]
- и чо за херь тут пролинкована?
[править] Канал Культура — Культурная революция. «Русский язык — язык будущего» (эфир 27 января 2011 года)
Очень убедительно по поводу языка рассуждает М. И. Веллер.
[править] Grammar nazi в животном мире
http://lenta.ru/news/2011/06/27/grammar/
[править] добавьте шикарное кортинко!
http://pics.livejournal.com/crykitten2/pic/000dzrah.jpg Исходник взят тут: http://trinnity.cgsociety.org/gallery/755106/ и доработан.
[править] добавьте про украинский суржик
Підпис здесь http://www.youtube.com/watch?v=N5LrD9-IBBc
[править] Буквоёбы
Если граммар-наци слишком усердствуют, их теперь называют так
[править] Ебаное алсо
По-арийски это таки следовательно, блджад