Як Цуп Цоп
Материал из Lurkmore.
|   | В эту статью нужно добавить как можно больше картинок, яков, цупов, цопов, порванных каридол, а также упоминаний о музыкальных каверах и культурном влиянии. Также сюда можно добавить интересные факты, картинки и прочие кошерные вещи.  | 
| (link) Оригинальный видеоряд и полная версия песни | 
Як цуп цоп — строка из припева финской расовой песни «Полька Евы» в исполнении группы «Лойтума». Стала известна в этих ваших интернетах благодаря флэшке, где в качестве видеоряда использованы 4 кадра онемэ с изображением Иноуэ Орихиме из «Хлорки».
Содержание | 
[править] История возникновения
| (link) Многие пародии и приколы с Як Цуп Цопом | 
По данным портала RE:Акция, диверсию произвел жужер 
g_r_e_e_n 23 апреля 2006 года в 15:40. За считанные часы йад распространился по всему жыдожурналу, выплеснувшись затем и в реал. Полька лилась даже из мобильников гопоты, задолбав тем самым окружающих чуть более, чем совсем.
[править] Оригинал текста
- Jatsu tsappari dikkari dallan
 - tittari tillan titstan dullaa,
 - dipidapi dallaa ruppati rupiran
 - kurikan kukka ja kirikan kuu.
 
- Ratsatsaa ja ripidabi dilla
 - beritstan dillan dellan doo.
 - A baribbattaa baribbariiba
 - ribiribi distan dellan doo.
 
- Ja barillas dillan deia dooa
 - daba daba daba daba daba duvja vuu.
 - Baristal dillas dillan duu ba daga
 - daiga daida duu duu deiga dou.
 
[править] Русская транскрипция
- Як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
 - диби даби дала руп-парирупирам курикан губкая кили-кан-ко.
 - Ра-цай-цай ариби даби дила бариц дан дила ландэн ландо
 - абариб факта пари-пари-бери-бери-бери стан дэн лан до.
 - Я бари ласдэн ландэ яло ара-вара-вара-вара-вара вади вияву.
 - Барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду-де яло
 
[править] Один из переводов на русский язык
- Под мотив весёлый польки
 - Ноги сами рвутся в пляс.
 - Бабка Еву не пускала,
 - Но та сбежала в тот же час.
 - Ведь кого, друзья, удержишь дома,
 - Когда ноги сами рвутся в пляс?
 - Саливили хиппут туппут таппут
 - Хаппит типпут хилияле!
 
- Ева польку танцевала,
 - Люди собирались в круг.
 - Все вспотели и устали,
 - Но отдыхать нам недосуг.
 - Потому что пот нас не смущает,
 - Когда ноги сами рвутся в пляс!
 - Саливили хиппут туппут таппут
 - Хаппит типпут хилияле!
 
- Бабка заперлась в каморке
 - Возносить мольбы богам.
 - Ну а я на сеновале
 - С Евой делал кой-чего!
 - Потому что тут не до морали,
 - Когда девки сами рвутся...
 - Саливили хиппут туппут таппут
 - Хаппит типпут хилияле!
 
- /а здесь та самая замечательная интермедия с "як цуп цопом" ;)/
 
- С Евой мы повеселились
 - И пошли мы к ней домой.
 - Как увидела нас бабка –
 - Подняла на Еву вой.
 - Я сказал: Малышка, не волнуйся,
 - Мы пойдём с тобою завтра в пляс!
 - Саливили хиппут туппут таппут
 - Хаппит типпут хилияле!
 
- Я сказал: Пошла ты, бабка!
 - Я ругаться не хочу.
 - Уходи в свою хибару,
 - А не то поколочу!
 - Потому что бабки мне мешают,
 - Когда ноги сами рвутся в пляс!
 - Саливили хиппут туппут таппут
 - Хаппит типпут хилияле!
 
- Я сказал: Как ни ругайся,
 - Буду мужем Евы я!
 - Хоть в Женеву отправляйся –
 - Всё ж, не выйдет ни-че-го!
 - Потому что, что уж тут стесняться,
 - Когда ноги сами рвутся в пляс!
 - Саливили хиппут туппут таппут
 - Хаппит типпут хилияле!
 
[править] Альтернативный перевод
- Девушка с луком зеленым пела
 - На остановке в час рассвета.
 - Луком зеленым она вертела,
 - Петь по-японски не могла.
 - Но для нас и финский - не проблема,
 - Когда мы танцуем польку Евы!
 - Саливили хиппут туппут-таппут
 - Хаппит типпут хильялле!
 
- Девушке голову оторвали,
 - Сумку отняли и лук отняли
 - Руку отрезали, платье сняли,
 - И лук запихали кое-куда...
 - Нашему брату лук не проблема,
 - Когда мы танцуем польку Евы!
 - Саливили хиппут туппут-таппут
 - Хаппит типпут хильялле!
 
- Ее мама в горнице пела,
 - Петь по-японски вполне умела.
 - Труп ей доставили дочки голой
 - Вместе с порванной каридолой.
 - Для нашей почты труп - не проблема,
 - Когда мы танцуем польку Евы!
 - Саливили хиппут туппут-таппут
 - Хаппит типпут хильялле!
 
- Девушки нету, а песня поется,
 - И пожирает наши мозги.
 - Финская песня над миром несется,
 - Мама, мама, помоги!
 - Впрочем, для нас мозги - не проблема,
 - Когда мы танцуем польку Евы!
 - Саливили хиппут туппут-таппут
 - Хаппит типпут хильялле...
 
[править] Факты
- Замечено, что пятиминутное прослушивание якцупцопа разрывает моск чуть менее, чем полностью.
 - Альбом группы «Лойтума» с «Полькой Евы» вышел в 1995 г. на финском лейбле, а в 99-м — в Америке под названием «Things of Beauty».
 - Песня исполняется на саво (диалекте Восточной Финляндии).
 - Если выучить текст якцупцопа, то он сожрет моск. Если это произошло с вами, скажите три раза "Ку!" и моск вернется
 - Есть мнение, что мелодия этой песенки нагло спизжена с русской военной песни "Смуглянка" [1]
 - А еще песня исполняется в фильме Александра Рогожкина "Особенности национальной охоты" расовым финном Вилле Хаапасало.
 
[править] За бугром
В Буржуйндии Як Цуп Цоп называется leekspin, и хостится на [1]
| 
 Kat: You should have clocked how long you can hold it.   | 
| — Цытатка #296994 с bash.org [2] | 
[править] Ссылки
- Мозгоразрывающая флэшка
 - ЖЖ-сообщество, посвященное "Польке Евы"
 - Фанатский сайт "Лойтумы" (в настоящее время на реконьструкции)
 - Еще сайт, совсем не унылый. Просто собрание всякой фигни с Як Цуп Цопом.
 - Еще одно собрание всякой фигни с Як Цуп Цопом.
 - Текст "Смуглянки", действительно подходит под мелодию Як Цуп Цопа.
 
[править] Примечания
- ↑ А вообще, она народная и была задолго до Лоитумы и даже Смуглянки
 

