Личные инструменты
В других энциклопедиях

Ахуеть, дайте две

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Ахуеть, дайте две!)
Перейти к: навигация, поиск

Дайте две (мат. рус. ахуеть, дайте две; сокр. АД2) — восклицание восхищения, выражающее значение «я тоже хочу», «пешы исчо». Употребляется только в случаях, где счисление бессмысленно (напр. о только что прочитанном креатиффе).

Содержание

[править] Происхождение

Происхождение выражения как идиомы очень спорно, часто связывается с различными анекдотами.

Алкоголик в магазине: — Сколько стоит вот эта фаянсовая киса? — Это не киса, а бюст Семена Михайловича Будённого. — Охуеть, дайте две![1]

Решил человек стать крутым музыкантом, зашел в магазин музыкальных инструментов, стал выбирать. — А вот это что у вас? — Рояль, очень дорого. — А вот это? — Виолончель, немного дешевле. — А нет ли у вас попроще инструмента? Вот это что такое, например? — Барабанные палочки. — Охуеть, дайте две!

[править] Распространение

В связи с приданием выражению некоторой меметичности, появилось некоторое количество соавторов, пожелавших присоединиться к народной славе посредством выдумывания анекдотов на сходную тему.

[править] Женский вариант

И создал Б-г женщину, и дал ей прекрасное тело, и говорит: — Вот это тебе грудь, кормить детей и соблазнять мужчин. — Ахуеть, дайте две!

[править] Дембельский вариант

Дембель приехал домой в небольшой городок. Заходит в магазин цветов на своей улице, там знакомая продавщица. — Здравствуйте, тётя Таня! — Здравствуй, Вася. С возвращением. — Дайте мне розу, сначала к Машке загляну. — Васенька, так это… Машка-то уже замужем давно… — Ахуеть, дайте две!

[править] Украинский вариант

И сказал Б-г украинцам: - Я дам вам Кличка. - А зачем он нам? - Он побьет всех негров и москалей! - Ахуеть, дай нам два!

[править] Еврейский вариант

Сначала Б-г предложил скрижаль с заповедями арабам. — А что там написано? Не кради? Нет, это не для нас. Предложил немцам. — А что там написано? Не убивай? Нет, нам это не подходит. Предложил французам. — А что там написано? Не прелюбодействуй? Спасибо, это не для нас. Предложил евреям. — Сколько стоит? Бесплатно? Ахуеть дай нам две![2]

[править] А на самом деле

На самом деле сабжу более 9000 лет. Благодаря этому как обычно есть один более 9000 избранных, каждый из которых думает, что он думает, что божественной десницей на него возложено истинное знание о том, как оно всё на самом деле. По этой причине, стыдливо прикрываясь добрым именем Капитана Очевидность, Анонимус добавляет бессчетное множество унылых разделов, представляющих из себя вторичное мыслетворчество.

[править] Алсо

Первая из истинных версий гласит, что все пошло с куда более старого анекдота про разговор президента США и Императора Японии под конец Второй Мировой, который основывался на игре слов.

— We have a nuclear bomb! — Damn! Give me too!

Игра слов заключается в том, что выражение «дайте мне тоже» «дайси мине тосэ» выражение «гив ми ту» (дащи мину тоще)[3], в расово-косоглазой неправильной форме (англ. give me too), абсолютно созвучно правильному выражению «дайте мне две» (англ. give me two). Ведь именно две ядрёные бонбы были сброшены на Японию… Дальнейший лингвистический прикол в том, что «и я тоже хочу» почти всегда используется в виде англ. give me one, что было бы слегка менее разрушительно при недоразумении. Без определенного числа по-английски попросить что-либо попросту невозможно, либо озвучиваешь число, либо просишь сколько-нибудь (англ. give me some).


Еще одно алсомнение, что все таки первым был один немецкий тролль в одном из своих самых удачных вбросов:

— Так это была жизнь? — скажу я смерти. — Ну что ж! Еще раз!

[править] Алсо-2

Олдфаги не могут не вспомнить, что в дремучие времена в той стране был анекдот:

Мужик, запыхавшись, забегает в книжный магазин: — У вас книги есть? — Есть… — Дайте две!

Анекдот кагбе намекает на низкий интеллектуальный и культурный уровень отдельных представителей рабоче-крестьянской части населения, пишушей эту статью, но тем не менее к данной теме является притянутым за уши чуть менее, чем полностью. Кроме того ненавязчиво напоминает, что в Совке книг было днём с огнём не сыскать (кроме брошюр «Студенты на картошке»).

[править] Алсо-2: Возвращение

Схожее потреблядство можно наблюдать и в каноничной литературе.

— У вас что там на полке? — Утюг. — Дайте два.

И. Ильф. Записные книжки

В Ипполите Матвеевиче продолжал бушевать делопроизводитель загса. — Не надо, — с неприятной грубостью сказал он. — Почем у вас огурцы соленые? Ну, хорошо, дайте два.

[править] Алсо-3: Воскрешение

Интеллектуальные снобы, дочитавшие до конца рассказ «Улисс и собачники» известного писателя-тролля из СШП, могут подтвердить, что предполагаемый противник так же склонен к необдуманным покупкам. Однако в отличие от совкового стремления победить неустроенность быта при помощи эннного количества домашней утвари, а так же в целом не зазорного книгоёбства, американе люто проявляют лишь стремление к плотским наслаждениям и бесполезным увлечениям:

Они сели за столик, а раздувшееся чудовище стало лаять и барахтаться на конце привязи, желая добраться до кошки, проживающей в кафе. — Виски! — сказал Джим слуге. — Дайте два! — сказал собачник. … Они пошли на вокзал. Владелец ранчо подошел к билетной кассе. Вдруг послышался звук трех или четырех пинков, воздух наполнился пронзительным собачьим визгом, и огорченный, обиженный, неповоротливый, кривоногий собачий пуддинг бешено побежал по улице один. — Билет в Денвер! — сказал Джим. — Дайте два! — крикнул бывший собачник, опуская руку во внутренний карман.

О. Генри. Уллис и собачники

Как и прочие поиски истоков данного мема в творчестве былых лет, данная попытка уверено отвергается научным сообществом. Нет пути.

[править] Алсо: Начало. Разжигание

Наиболее выдержанной исторически является янки-фольклорная версия.

Когда в Бостоне впервые появились в продаже железные печки, продавец всем нахваливал их. — Экономит половину топлива! — говорил он. Один человек на это заметил: — Тогда продай мне две, чтобы я обошелся вовсе без топлива!

Н. Шершевкая, Т. Голенопольский. Народ, да! Из американского фольклора[4]

Как видно, на Диком западе капитализм начал загнивать лет на 150—200 раньше, создавая потребность обустройства быта нагревательными приборами, но как рекламирование, так и закупка происходили куда обоснованнее.

[править] Примечания

  1. Разновидность: соотв. фарфоровая крыса, бюст Владимира Владимировича Путина. Алсо фарфоровый краб будет актуальнее.
  2. Анекдот основан на реальном предании (мидраше) о том, что от заповедей отказались другие народы, т. е. в силу каких-либо причин заповеди им не подошли, прежде чем они были предложены евреям. Оригинал, вероятно, возник на английском языке, см. например, The Missing Tablet: Comment on Peter Kennedy's Ten Commandments, стр. 606 или Nazism vs. Islamic Fundamentalism, Algemeiner Journal, March 9, 2005
  3. Звучит оно именно так, руссо-поливаны
  4. Народ, да! Из американского фольклора. Пер. с англ./ Сост. Н. Шерешевская и Т. Голенопольский; Очерки Т. Голенопольского и А. Ващенко; Ил. С. Алимова. — М.: Правда, 1983. — 480 с., ил.