Язык падонков

Материал из Lurkmore.

(Перенаправлено с Пешы исчо)
Перейти к: навигация, поиск
«Прашу падергат и ждать атвета
Сава»
— «Винни-Пух и день забот», 1972


Даже Гуугля знает олбанский
Даже Гуугля знает олбанский

Язык падонков, он же олбанский — метафорический аллегорический язык выражения мыслей в неудобочитаемой форме. Фактически, основной концепцией этого т. н. езыка является альтернативное правописание, при котором слово пишется максимально непохожим на словарное написание способом при сохранении фонетического образа. Исторически повторяет историю Kew1 Sys0p slang из глубин 1980-х и культуры американских нигр — рэпа.

Содержание

[править] История

Задолго до интернетов (в начале XX века) писатель Илья Зданевич сочинил пьесу «Янка круль албанскай» в стиле, напоминающем современный олбанский. Вот небольшая выдержка из этой пьесы:

здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства даёт действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идёт ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…

… за нажи дируцца
врываюца разнимают
аркестрам

«Янко Круль Албанскый». — Тифлис: Синдикат, 1918

Долгие годы «изобретенный» Ильяздом язык валялся только на полках заядлых букинистов и был практически не знаком обычным людям. Однако, с появлением всемирной паутины язык обрел вторую жизнь. На горизонте зарождения интернетов язык аккумулировался в сети FIDONET (SU.KASCHENKO.LOCAL), успешно перекочевав после кончины оной в тьму ресурсов «падоначьего» направления, среди которых пресловутый удафф.ком, скоцтво.ком, факру.нет и прочие, причем уже тогда вполне сформировался и носил наименования «падонк-стайл», «орфоарт» (и проч.) в зависимости от стилистики.

При этом стоит заметить, что падонк-стайл часто формировался как ответ сетевой «интеллигенции» или попросту опытных пользователей на экспанцию быдлоинтернетчиков в период снижения стоимости соединения и, соответственно, повышению доступности интернетов для населения, не обремененного интеллектом. Лулзы от пародирования характерных ошибок напирающего стада нубов приобрели такую популярность, что со временем все больше посетителей перенимали такую манеру общения, одно из направлений которого филологи называют «орфоартом» — то есть изложение мыслей на приукрашенном нехарактерными буквосочетаниями слоге.

[править] Основы

В основе языка падонков лежат искаженные русскоязычные слова, потерявшие первоначальный смысл и применяемые исключительно для лулзов. В дальнейшем многие из них становятся устойчивыми мемами и даже именами нарицательными. Получил распространение в среде так называемых падонков и труолд-кащенитов. Наблюдается некоторое просачивание афтарской лексики в реальную жизнь: ТВ, радио, уличная реклама и прочие оффлайновые радости и это уже основательно подзаебало радует реально заебало. С другой же стороны, приличные люди, в большинстве своем, давно перестали пользоваться падонковским диалектом и его использование, как правило, ныне выдает быдло и хомячка, и человека, употребляющего падонковский сленг, начинают травить.

[править] Носители языка (Падонки)

(с точки зрения моралфага)

Обитатели интернета из категории в основном офисных работников и лиц, содержащихся в местах приобретения знаний, отличающиеся поверхностным знанием языка, не вполне адекватным чувством юмора, ограниченностью мышления, а также средним уровнем интеллекта (многие считают это проявлением культуры), как правило, люди без высшего (а то и среднего) образования. В свое время язык падонков (падонкафф) пытался влиться в массы, ассимилируя и конвертируя последние согласно собственным высоким стандартам. Существует мнение, что падонки — это своеобразный стиль жизни, базирующийся на базовых падонкаффских концепциях:

  • Критический взгляд на жизнь, основы морали и эстетики восприятия (в креативах это отражено как описание ёбли, говна, и посылание всех на хуй).
  • Неуважение к старшим (которые только и являются «истинными» подонками, по их собственному мнению).
  • Презрение к животным и засорение окружающей среды (ебля тюбиков рексона и т. д.) .
  • Повсеместное проявления цинизма и хамства (срать на чюрок, жыдоф, песдоглазых, пендосов, латиносов, равшанов, и прочий этнический мусор.) .
  • Одобрение глупости и самодовольства.
  • Пренебрежение здоровым юмором и спортом (в креативах это отражено описанием употребления разнообразных веществ и последствий этого).
  • Отрицание достоинств трудов авторов золотого века (ОБВМ). Пример — комментарий к «Войне и миру» Л. Н. Толстого: «букаф пездец ваще. Ниасилил нихуйа. Афтар йобнулся фпесду, стока пейсать билять… Зы: афтар пездастрадалетс яибу».
  • Склонность к проявлениям расовой дискриминации и дискриминации по половому признаку.
  • Борьба за чистоту русского языка, избавление от американизмов и использования заимствованных слов, равно как и слов из родного языка. Хуйпесда — адна сотона.

[править] Фтворчестви

[править] Иожик как авангард современной русскай лингвистике

В этом параграфе приводится альтернативная версия причин появления языка падонкаф и его роль в развитии Русского языка.

Начнем про «йожега» с чего-нибудь банального — цитаты великого русского поэта Пушкина:

Тьмы низких истен нам дороже нас возвышающий обман.

Замечаем что уже во времена великого классега передовые люди того времени уже понимали эту самую истену:

Язык — это средство передачи и получения информации.

Проведем следующий мысленный эксперимент: Лесок, папа и сына. Внезапно сына восклицает: «Ой, папо смари — медвед». Как Вы думаете, дети, что скажет папа? …Кто хочет отвечать? Маша? Давай, Машо! «Повтори правила граматеги?» Садись- два, Маша!~ [1]

Если копнуть вглубь истории то мы увидим что свет истены забрезжил даже ранее 0x707 года — в романе Толстого Н. Петр номер 1 есть упоминание как знатные бояре _сознательно_ коверкали язык де «нам настоящим русакам можно».

Но это были только первые робкие попытки, настоящее же прозрение наступило около 0x7D0 года когда группа молодых но талантливых лингвистов создала авангард-проект «Удафф дот ру». У многих как пелена с глаз упала: в самом деле, алфавитлексическая сила слов Русского языка более мощная чем того же Англицкаго где замена одной буквы кардинально меняет значение слова: beer-bear[2].

Ф самом деле, как не говори: йожек, иожик или йжик — все равно контрольная сумма слова совпадает и даже минимальных знаний школьнега хватит чтобы распознать истену — это же йож.. иож… ЁЖИК!!!

Так что посылайте в пень училок русского языка с их «жи-ши» — а если хотите знать как на самом деле пишеццо слово «мачто» О-о — смела открывайте истенный словарег английскаго и ищите слово «mast». За одно узнаете как правильно писать «You must die!!!»

В САМОМ ПО СЕБЕ в андеграунде нет ничего криминального и антикультурного. Любое творчество это новаторство, а новаторство это всегда разрушение. Момент созидания это хаос строительных лесов, сваленных материалов, саморазрушающихся экспериментов. У художника есть не просто право на ошибку, а всё его творчество в момент творчества это ошибка. Поэтому у него не просто право, а карт бланш. Перевожу на русский язык: «может делать что хочет». Безо всякой оглядки.

[править] Эпичный флешмоб

В 2004 году состоялся эпичный флешмоб[3], благодаря которому мем стал известен широкому кругу пользователей интернетов[4]. Англоговорящий пользователь попал в русский сегмент ЖЖ и, не в силах понять ни слова, оставил каммент, типа «на каком это языке? я не могу ничего разобрать». Когда же пресловутого юзера спросили, «с какого киса города» и получили ответ «I’m from Olbany» (достоверно неясно, из какой такой Olbany был этот тип, поскольку и Албания (Albania), и столица штата Нью-Йорк Олбани (Albany) пишутся через «A», что само по себе составляет лулз) на что последовал ответ вроде «Really, your from Olbany? So learn Olbanish!», что и стало причиной лулза. На что один находчивый юзер ответил: «this is Albanian, i am only guessing what the fuck they are talking about». Далее, пользователь проявил возмущение, что на американском сайте кто-то смеет говорить на чужом языке, что, собственно, и стало причиной флешмоба.

Есть мнение, что «this is Albanian» было сказано не просто так, а как отсылка к известному данному юзеру событию, произошедшему ещё раньше, когда другой американец натолкнулся в ЖЖ на болтавших на своём языке албанцев и спросил: «Как кто-то вообще может писать в ЖЖ не на английском и что это за язык?!» Албанцы так обиделись, что через два дня его ЖЖ пришлось закрыть из-за груды наваленных комментариев с призывом «Учи албанский!» («MËSONI SHQIP»)[пруфлинк?].

Совпадение названий, скорее всего, не случайное, но внезапное.

Началось всё в этом уютном бложике: http://onepamop.livejournal.com/240305.html

[править] Краткий словарчеГ (Олбано-русский)

 Так     верстают     только     мудаки. 
Эта страница так же ужасна, как и вышеприведенный заголовок. От верстки этой страницы Тема Татьянович Лебедев плачет кровавыми слезами и неудержимо фалломорфирует. Ее следует немедленно привести в кошерный вид согласно гæдлайнам или вёрстке.

[править] А

Аффтар — автор текста.
Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом.
Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста.
Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В камментах пидоры!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили».
Ахуеть дайте две — текст произвёл на комментатора низгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова. Произошло из следующего анекдота: : Приходит наркоман в магазин и говорит: — «Дайте мне ту фарфоровую кису!» — «Это не „киса“, а Семён Михайлович Будённый.» «- Ахуеть! Дайте две!».
Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк (пародия на Блэк-Метал).

[править] Б

Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!.
Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п».
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего неодобрения окружающих людей.
Бритая пелотка (см. также Пелотка) — ухоженный женский половой орган.

[править] В

В Бабруйск, животное! мерзкайе животнайе! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина и ныне не действующего livejournal коммьюнити bobruisk (юзеринфо коммьюнитти).
В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
Второй нах и нииппёт — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания, обычно используется в языках программирования).
Втащить! — Угроза нанесения тяжких телесных повреждений. Вплоть до ст. 105.

[править] Г

Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидроколбасы» — налейте запивки.
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».

[править] Д

Добрыи гобблены — студенты, общающиеся с преподавателем с помощью системы ICQ. Впервые употребил Chertcoff.
Дрочер — онанист, см. также кибердрочер. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.

[править] Ё

Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство.
Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ.
Ёкарный Бабай - нетрадиционной ориентации дед, ненавидящий натуралов.

[править] Ж

ЖЖ — Живой Журнал (Livejournal.com)
Жжош сцуко (жжош как ангимйот) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
Жизнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта.

[править] З

Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тгавите пейсателя?»
Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.
ЗФБ — Аббревиатура «Зи Факинг Бэст». Выражает восхищение коментатора на что-то. Произошло от английского словосочетания «The fucking best».

[править] И

И ниибёт — заключительная фраза в камменте, означающая то, что написавший не расположен дискутировать.
Инна — сокращение фразы «иди на ***».
ИМХО — Имею Мнение Хуй Оспоришь. Подробнее см. ИМХО.

[править] К

Кактуззз жжот! — одобрение того или иного выссказывания при неуважении к самому автору.
Каммент — комментарий.
Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
КГ/АМ — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей.
Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша.
Кисакуку! Ты с какова горада? — берёт своё начало из [1], используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента.
Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.
Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют.

[править] М

Мандатр — слово порожденное фантазией одной девицы, которая доставала модератора одного из чатов с просьбой рассказать ей, как можно людей из чата удалять. Беседа была долгой и продуктивной, над логом ее поржало немало народа, но в момент, когда девушке объяснили (как все думали), что удалять из чата могут только модераторы, слово ей показалось явно длинным и пытаясь узнать, кто это такие, она его укоротила. Был рожден первый на земле МАНДАТР!
Мля, Млять — От слов Бля и Блять

[править] Н

Нахуй первонахов — автор камента высказывает своё плохое отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии.
НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду.
Ниасилил — слово, означающее нежелание фтыкателя дочитывать какой-либо креатив либо в силу дэбильности написанного, либо в силу скудоумия самого себя.
Появилось в 2002 году на удафкоме, автор — Пелоткинъ, об чём некоторое время ставился соответствующий копирайт. А потом «Ниасилил» мигрировало в жж и, возможно, в другие места.
Как правило, комментарий про «Ниасилил» состоит только из этого слова (мол, и так всё понятно — зачем мне пейсать что-то большее?), но в ряде случаев он может и обосновываться — «Ниасилил, патамушта стихи», «Многа букф, ниасилил», «Ниасилил, патамушто Вайна и мирЪ» и так далее в том же духе. Иногда используется просто «Многабукаф».
Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно».
Нивпал - пожалуйста

[править] О

Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу.
Отчот (Aтчот) — креатифф, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначей тусы.
Оффтопик — сообщение, направленное не в тему.

[править] П

Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креотиве, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции.
Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления:Валялсо пацтулом.
Паццталом — читатель упал под стол от смеха.
Пеарить — (производное от пиар (от англ. PR, Public relations)) Рекламировать что-либо, размещать ссылку на сайт или креатифф.
Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина
Пендостан (Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос.
Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария.
Первыйнах — комментарий, оставленный первым. Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава.
Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.
Песда — общепринятое написание названия женского детородного органа.
Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.
Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй».
Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег, что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!
Половой хуй — хуй, который еще можно использовать как половой орган.
Попеарь меня! — См. пеарить.
Пруцца — от чего-то получают удовольствие.
Пшёл нах! — искажённое «пошёл на хуй».

[править] Р

Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.
Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пидараф на рисурсе будут убивать.

[править] С

Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов.
Спасибо, падрачил! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении).
Сцуко — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»)

[править] Т

Тема ебли (сисек) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.
Тупайа абизьяна! — низкие умственные способности оппонента вызвали возмущение у автора комментария.
Тупайа афца! — см. Тупайа абизьяна!.
Требую РУЯ! — от нем. ruhe, комментатор просит всех успокоится.

[править] У

Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими редкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете.
Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга.
Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом.
Убей сибя ап стену — см Убей сибя с расбегу

[править] Ф

Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.
Фпесду! — искажённое «в пизду».
Ф сотне и ниибет — комментатор хотел, но не успел оставить свой комментарий одним из первых.
Фсе кто выше и ниже — педорасы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем.
Фтему — искажённое «в тему».
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — читать криатифф (см. выше).
Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»).
Фигасе — см. Хуясе.
Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события.
Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также «Фотожаба».

[править] Х

Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду.
Хуйарить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуярить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).
Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления. Позже известное, как более короткое - Хуя!
Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. аффтар).

[править] Ш

Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Сушествует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут».

[править] Ч

Чмоки, пративный! — син. Чмок тя! (розов. шрифт.) — форма приветствия, позаимствованная у некоторых девушек ахтунгов — посетительниц чатов (изначально что-то вроде сетевого поцелуя).

[править] Э

Эта пять! — см. Зачот.

[править] Язык падонков сегодня

Сегодня язык падонков практически вышел из употребления (udaff.com не в счет), практически повсеместно в интернетах у небыдла его использование считается дурным тоном. Однако, IRL часто слышно культурные отголоски падонковского языка в виде окончаний —чег, —цца и словечек типа «жесть», «жжот»и пр.

Также можно встретить энтузиастов, пишущих в карман правила.Тимофiй Жовтый для газеты ХайВей[5]

[править] Алсо

Алсо, албанский язык упоминается в 20 серии 16 сезона мультсериала Симпсоны, в момент, когда персонажи фильма несут бессмыслицу.

[править] Примечания

  1. Мальчик немой и в письменном виде к папе обращается? Мне его жаль.
  2. А у нас даже pамена ударения в зАмок - замОк меняет слово! Так-то!
  3. http://onepamop.livejournal.com/240305.html
  4. Некоторые ньюфаги до сих пор намерены полагать, что название языка произошло от этого флешмоба, но это не так
  5. http://h.ua/story/79874/

[править] Ссылки

Личные инструменты
Инструменты