Фэйл
Материал из Lurkmore.
(link) Эпичнейший фейл |
Фэйл или фейл (транс. англ. FAIL) — негативная оценка деятельности человека, слив. В переводе с английского, to fail — претерпевать неудачу. Может быть охарактеризован известной фразой Черномырдина «Хотели, как лучше, а получилось как всегда». Превосходная степень выражения — эпик фэйл (полный провал — транс. англ. EPIC FAIL, а по версии надмозга Сократ 4.1 - «Эпопея терпит неудачу» Более русским следует признать вариант Былинный Облом.)
Аналоги из языка падонков — «убей сибя ап стену», «выпий йаду», «ф бабруйск, жывотное».
Тем не менее, эпик фэйл может стать вином. Примером эпик фэйла можно назвать сообщение из /rf/-раздела Двача cо следующим текстом: «Я решился. Я проебу 250К гет в /b/. Я достал старый фэйлобаян с говном и овощами и отредактировал его в emacs, чтоб наверняка». Ирония заключается в том, что этот тред получил номер 1600 и многими был расценён как удачный гет и вообще вин (1).
Иногда встречается также формулировка «былинный отказ», произошедшая в результате неправильного перевода выражения EPIC FAIL одной из программ-переводчиков[1]. Также «былинными отказами» называют особенности результатов деятельности ленивых переводчиков, наивно полагающихся на средства машинного перевода.
На Лепре широко используется полукалька "ебический провал".
Картинки, посвященные фэйлу изображают, как правило, действие или намерение какого-либо субъекта, совершаемое неправильно или закончившееся неудачей с точки зрения цели действия (например, парковка автомобиля) или восклицания со словом fail в адрес кого-то.
Примеры фейлов, эпических и не очень:
http://failblog.org/ - вызывающий уважение как качеством так и количеством фейлов ресурс, ежедневно пополняется.
http://failblog.ru/ http://epicfail.ru/. - российские аналоги. Судя по последним датам обновления мертвы.
Ещё один фейл с машинным переводом — http://cs1683.vkontakte.ru/u54193/45297862/x_b2a924b0.jpg[2]
Содержание |
[править] Галерея
[править] Ссылки
Failblog - огромный сборник фейлов, обновляющийся каждый день.
[1] - даже в World of Warcraft есть фейл.
[править] См. также
[править] Примечания
- ↑
А теперь изучаем картинку внимательно, и убеждаемся что всем удачно профорсили абсолютно правильный перевод русской фрайзы «былинный отказ» на английский под видом обратного.ПРЕНЕБРЕГИТЕ ЭТИМ, Я ВСАСЫВАЮ КРАНЫ. Переводчик - Babelfish: "EPIC FAIL" -> "БЫЛИННЫЙ ТЕРПЕТЬ НЕУДАЧУ", "EPIC FAILURE" - "БЫЛИННЫЙ ОТКАЗ". "I SAW YOU DANCING" - "Я ПИЛЮ ТЕБЯ ТАНЦУЯ" - тоже из той серии. - ↑ Ссылка на быдлоконтакт, кстати, тоже своего рода фэйл.