бНОПНЯ
Материал из Lurkmore
бНОПНЯ — это слово «вопрос» из кодировки CP1251 в кодировке КОИ-8. Обычно подобное словесное недоразумение происходит, когда основная масса посетителей канала IRC используют одну кодировку (в данном случае KOI8-R), а только что подключившийся и зашедший на канал пользователь использует другую (например, CP1251). В этом случае, если он отошлёт слово «вопрос», оно автоматически отобразится у остальных как «бНОПНЯ».
Юникс-пользователи могут убедиться сами:
$ echo 'Вопрос' | iconv -t cp1251 | iconv -f koi8-r бНОПНЯ
Остальные могут воспользоваться декодером.
Содержание |
[править] бНОПНЯ-подобные слова и выражения
Что пишет юзер | Что видят все |
---|---|
Привет | оПХБЕР |
всем хай | БЯЕЛ УЮИ |
Что такое? | вРН РЮЙНЕ? |
нХУЙ-рХУЙ | Муси-Пуси |
Муси-Пуси | лСЯХ-оСЯХ |
Сергеев | яЕПЦЕЕБ |
С уважением | я СБЮФЕМХЕЛ |
Вопрос читал? | бНОПНЯ ВХРЮК? |
Пиздец | оХГДЕЖ |
Беспредел | аЕЯОПЕДЕК |
Ололо | зЖАЖА |
КПРФ | йопт |
Единственным православным ответом на подобные заявления является фраза «оепейкчвх акъ йндхпнбйс!», что с бнопни переводится как «ПЕРЕКЛЮЧИ БЛЯ КОДИРОВКУ!»
За выражения же, подобные «бш бяе хдхнрш! ъ яюлши йпсрни! KOI-8 тюпебююю!», юзер может быть справедливо послан МЮ УСИ.
Алсо, если переводить «бНОПНЯ», наоборот, из СP-1251 в KOI-8, получится «Амномъ».
Также все вышеупомянутые выражения могут использоваться для потехи над юникс-фагами при настройке оными irc/im-клиентов.
[править] Башорг о бНОПНЯ
<Arux> господа.
<Arux> меня видно, или я не так настроил utf-8?
<Brainenjii> ^_^
<fghd> Arux: бНОПНЯ %)
<Arux> fghd: o shi!
<aske> fghd » не катит це cp1251<--> koi8-r
<Brainenjii> Ј девуС?РєРё Рµ
<Brainenjii> ^_^
<aske> во
<aske> ^^
<fghd> ÇÈÍ
<Arux> how 2 use utf-8?
<klast> оРЧцЛВ йТСдыщГоЫ )))
<fghd> ÒÁÚ×Å?
<klast> ??? ??????? ??? ??? ???????
<Brainenjii> ????????
<Ishamael[eager]> сам ты нахрюер
[править] Сказка про кодировки
Один мальчик-юзер всегда pisal translitom. Hу не знал он, как себе фонты настроить, чтобы можно было кирилликом писать. И как-то напали на него злые интернетчики в чате. Говорят: «Ламер ты, мальчик-юзер, развесистый такой. Ламо голопупое. Так и будешь дятлом-транслитчиком всю жизнь». Заплакал мальчик-юзер — уж очень обидно говорили про него злые интернетчики. Нашел какую-то факу по русификации, долго ли, коротко ли, но научился свой комп русифицировать. И даже почтовый клиент себе на машину поставил. «Буду, — думает мальчик-юзер, — совсем крутым. И даже письма смогу по-русски отправлять получать». И отправляет своей виртуальной герле, девочке-юзеру, письмо, так мол и так, теперь можем транслитом не ломаться, а будем как большие писать. И приходит ему ответ от девочки юзера. Hу куча смайликов в субже — это он еще понял даже без наклонения головы набок. А вот в самом письме он натолкнулся на первую строчку: «оПХБЕР!» И ничего понять не может мальчик-юзер: буквы вроде русские, а непонятно. Hаписал он опять девочке-юзеру — получает ответ: ЛЮГЮ ТЮЙЮ! Тут уж мальчик-юзер догадался — это же «Маза Фака», тока на каком-то зашифрованном языке. Посидел он денек и научился писать на этом языке. И так ему понравилось, что стал он всегда на KOI-8 (это была именно эта кодировка) писать. И навсегда забыл про все остальные кодировки. Зашел как-то он в чат к злым интернетчикам, чтобы похвастаться и говорит им: «оПХБЕР!» Злые интернетчики притихли, а мальчик-юзер не унимается: «бHОПHЯ, — говорит, — ФБЛПЗП ЧЩ ОБЧЕТОПЕ ЕЭЕ ОЕ ЧЙДЕМЙ?» И тут злые интернетчики все поняли и предложили мальчику юзеру создать словарь русского языка в КОИ-8. «Заработаешь, — говорят, — много долларов и будет тебе счастье.» Мальчик-юзер обрадовался и с тех пор сидит и пишет словарь русского языка в КОИ-8. И было ему с той поры несчастье, потому что он даже разговаривать стал на КОИ-8 и все его понимать перестали и перестали давать ему много долларов. |
Vitar Velazquez |
[править] Ссылки
[править] См. также