Личные инструменты

Bayeux Tapestry

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск

Bayeux Tapestry (бояр. ковіоръ изъ Байіо) — средневековый гобелен длиной 70 метров, созданный в конце XI века. На льняной ткани фиолетовыми, голубыми, зелёными и чёрными нитками была изображена популярная в те времена расовая нормандская драма о завоевании Англии войском герцога Вильгельма Бастарда.

В зарубежных интернетах гобелен стал популярен после появления Historic Tale Construction Kit, флэш-сайта, позволяющего на скорую руку делать макросы с использованием картинок с гобелена, которыми можно было проиллюстрировать практически любую ситуацию. Картинки получаются в буквальном смысле былинными. Отечественному Анонимусу идея также пришлась по нраву, так что подобные картинки нередко появляются в различных тредах на имиджбордах.

Содержание

[править] Сюжет драмы

Ковёр содержит сотни изображений, описывающих исторические события XI века. Повествование начинается с того, что король Эдуард отправляет эрла Гарольда в Нормандию. В 1064 году его корабль терпит крушение, и Гарольд попадает в плен к графу Ги I де Понтье. Вскоре эрла выкупает Вильгельм Незаконнорожденный (позднее Завоеватель), которому Гарольд обещает корону Англии в случае смерти короля Эдуарда. Однако после кончины Эдуарда Гарольд своё обещание не выполняет и сам становится королем Англии. Обиженный Вильгельм со своим войском проходит через Ла-Манш и в битве при Гастингсе наносит Гарольду поражение. Последние шесть с половиной метров ковра где-то потерялись, но историки подозревают, что на них была изображена коронация Вильгельма в 1066 году.

[править] Þe olde Ænglisc

Поскольку описанные на ковре события происходили задолго до появления этих ваших интернетов, при создании правильных макросов стоит придерживаться определенных правил среднеанглийского языка. Строго говоря, на исходном ковре текст был вообще-то написан на латыни, а никакого письменного Middle English в те времена (и в последующие пару веков) не было: завоеватели-норманны пользовались старофранцузским, а английское пеонское быдло писать не умело по определению. То есть, конечно, писали, но мало и криво. То есть, до хрена и прекрасным шрифтом — староанглийской вернакулярной поэзии сохранилось до 1100 года больше, чем любой другой в послеримской еврашке, тут тебе и «Беовульфы», и стихотворные загадки, и даже лирика — но всем похуй, тем более, что мы решили старо- и среднеанглийский не различать.

Англиск времён описываемых событий похож на современный чуть менее, чем современный русский на старославянский — тут тебе и четыре падежа, и почти полноценная спрягаемость глаголов по лицам, и даже рода и склонения существительных и прилагательных, да и прочая флективность, в общем, намного ближе к древнегерманскому, от которого наш Æнлищ, собственно, и произошёл. Читать ЭТО без кучи словарей и справочников по грамматике невозможно, хотя, зная современный английский и современный немецкий, можно даже немного понимать, да и выучить будет попроще.

Латынь — это, конечно, хорошо, но она дала Англиску лишь некоторую лексику, а грамматика исходит из германского. На самом деле, само слово Anglo-Saxon — это производное от названий двух разных племен: англов и саксов (we þanciaõ þe, cæptæn!). Типа татаро-монголов. То есть англосаксы (не британцы!) — потомки древнегерманских племён, приплывших на острова. Появились они там уже на закате Западной Римской Империи, во времена Великого переселения народов.

Британия же была названа так римлянами по названию первого встреченного ими кельтского племени (бритты). Сами бритты и некоторые другие кельтские племена были почти полностью выпилены понаехавшими позднее англами и саксами (а те, в свою очередь, — подвыпилены норманнами), но некоторые кельты остались — ирландцы и население Уэльса (всякие Деметы, Ордовики и т. п.). Также, часть бритов колонизировала северо-запад Франции, где основала Бретань, сберегшую свою самостийность вплоть до 16-го века. Кстати, генетически в современных англичанцах больше кельтской крови, чем германской, но, опять же, всем похуй, foundational myth (насчет приплывших англосаксов как основателей) он такой foundational.

Впоследствии язык превратился в подобие того, чем он является сейчас. А по-дебильному написанный текст — заслуга старофранцузского и родственного ему англо-норманнского, на которых балакали король и знать с XI по XV век. Да и викинги тут подсуетились — захватили еще до Вильгельма пол-Англии и стали злобно на эалд энглиш своим альтнорском влиять. И довлиялись до того, что во фразе «they are both weak» все четыре слова — старонорвежские.

Данная деградация грамматической структуры языка (исчезновение падежей, личных окончаний глаголов и пр.) — яркий пример того, что может случиться с языком, если быдло и интеллигенция пару веков общаются на разных языках. Нечто схожее (правда за чуть больший срок) произошло и с латынью. Если во времена Цезаря и Христа разговорная и письменная латынь все ещё были одним языком, то уже после 3-го века post Iesu natum это два разных языка, причём разговорный грубый вариант постепенно упрощался — а в чем-то усложнялся, но похуй — вплоть до романских языков. А разгадка тут одна — безблагодатность дикая мешанина понаехавшего сброда, шпрехавшего на разных кельтских, германских и романских наречиях, от необходимости общаться с которым на максимально простом языке люди с обеих сторон неминуемо в течение нескольких поколений упрощали свой собственный. А вся эта «стилизация» делает текст похожим максимум на времена Шекспира[1]. Впрочем, поскольку кроме английских лингвистов никто не знает, как правильно его использовать, можно лишь слегка стилизовать текст и все будут довольны, я гарантирую это. Что-то подобное описанной выше лингвистической каше предлагается сделать и вам.

  • Заменяем местоимения: you (ты) на thou, your (твой) на thy (или thine, по аналогии с my/mine); вместо you (вы) будет ye (это изначальная форма местоимения you, само you было винительной формой). Алсо, thou (thee) использовалось для общения с людьми из своего круга, а ye (you) — по аналогии с русским языком — со всеми остальными (особенно теми, чье социальное положение выше, иначе могли прислать пативэн). И поныне в некоторых местечках Британии люди всё ещё говорят друг другу «thou art fool».
  • Добавляем архаичные окончания к глаголам: -est после thou; -eth после he, she, it[2]. Вообще, можете добавлять их куда угодно и как угодно, всё равно никто не поймёт, современные англичане вовсе отвыкли от личных окончаний глаголов.
  • Издеваемся над множественным числом: окончание -n (-en) во множественном числе встречаются весьма редко, но кого это волнует? Алсо, форма children существует до сих пор, в отличие от eyen, например. Да, это вам не homo homines. Ориентироваться стоит на современные исключения по образованию множественного числа: children, feet, mice и прочие. Они как раз и есть примеры ныне отмерших форм.
  • Модифицируем прилагательные: подписываем в конце -e (особенно во множественном числе).
  • Укорачиваем глаголы: в английских глаголах много ненужных гласных. Стоит укоротить meet до met, lead до led и так далее. Выглядеть будет намного кошернее, хотя никакого отношения к глаголам тех времен не имеет. For þe græth jvstice: доукорачивались, теперь долбят таблицы неправильных глаголов.
  • И так далее (см. ссылки). Получившаяся смесь лишь слегка походит на Middle English (времен его заката) и уж тем более на Old English, but nobode giveth an fucke.

[править] Галерея

[править] Примечания

  1. Примеры стилизации ниже — это именно подделка под времена Early Modern English, когда вся хуита вроде падежей и окончаний стала отмирать окончательно и Англиск таки стал переходить в знакомый нам инглиш, это аккурат времена Шекспира. В это время жестких стандартов грамотности не было — Шекспир сам умудрялся слово he писать и как he, и как hee.
  2. Сравните русские -ешь/-ишь после ты; -ет/-ит после он, она, оно.

[править] См. также

[править] Ссылки


Источник — «http://lurkmore.ru/Bayeux_Tapestry»