Личные инструменты

Фонетизм

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
Пример использования.

Фонетизм — сознательное искажение правописания конкретного слова (или фразы), с тем чтобы фонетический аналог звучал так же, как оригинал. Упатребляецца падонками или лицами, стремящимися как можно более сократить количество БУКАФ, нужных для написания конкретных (асобено длинных) СЛОФ. Явление весьма распространилось в интернетах после популяризации башорга и удаффкома.

Многие справедливо считают злоупотребление, впрочем, как и категорическое непринятие фонетизмов, первым признаком ФГМ. В то же время, очень часто фонетизм применяется для маскировки собственной неграмотности.

Примеры фонетизмов:

  • «красавчик» → «кросавчег»
  • «отстой» → «аццтой»
  • «the» → «ze»
  • «your» → «yr» либо «ur»
  • «what» → «wut»
  • «says» → «sez»
  • «Цой» → «тсой»
  • «под стулом» → «пацтулам»
  • «What you say» → «wut u say»

Кроме того, практически полностью полностью состоит из фонетизма белорусский язык, также в укрском произношение и написание практически не разнятся — первое правило правописания, которое там изучают в школе, в украинском языке слова пишутся так, как слышатся. В латыни в какой-то степени тоже был фонетизм, по крайней мере до Р. Х.

Так почему же фонетизмом не пахнет в русском, английском, французском? А разгадка одна — традиция. В русском очень много слов с написанием из древнерусского и даже старославянского языка. Надо ли говорить что за 5-6 веков фонетика русского слегка изменилась, а старославянский (древне-южно-болгарский) хоть грамматически был близок к древнерусскому, но это совсем другое течение славянских языков, со своими правилами. Вот и пишем мы «сегодня», хотя оно как сегодня говорилось еще при Мономахе.

Английский использует написание слов 14-15 веков, еще до всяких там great vowel shifts и non-rhoticozation, когда читалось почти так как писалось. Соответственно scotts, архаичный шотландский вариант английского и в какой-то степени американский английский ближе к фонетизму чем основной британский. Однако никто менять написание не будет, those bloody british известны своим консерватизмом.

Французский являет собой пример лютой традиции. Потому что откажись от старого написания со всеми этими нечитающимися буквами французы будут вынуждены признать что французский охуенно как далеко ушел от своей мамки-латыни.

[править] См. также

Источник — «http://lurkmore.ru/Фонетизм»