Маззи

Материал из Lurkmore.

(Перенаправлено с Muzzy)
Перейти к: навигация, поиск
A long time ago, in a galaxy far, far away…
События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов.

Но Анонимус не забывает!

НЯ!
Эта статья полна любви и обожания.
Возможно, стоит добавить ещё больше?
«Hi! I'm Muzzy. I like clocks! »
— Маззи сам о себе
Маззи дружит с Бобом.
Маззи дружит с Бобом.

Маззи (рас. брит. Muzzy) — британский упоротый[1] обучающий анимационный курс для несовершеннолетних, известный как «Muzzy in Gondoland» (гусары, молчать!). Появился на совковых экранах, затесавшись в передачу «Детский час»[2]. Моментально заработал известность, популяризируя язык наиболее предполагаемого противника, сдобренный сотнями юмора. Дитяти захлёбывались слюной, ибо последний раскрывал немало разных тем, а именно: Лубофь, тысячи модных англицких слов, фап как он есть, кодинг как он есть, тюремная романтика и невъебенный зелёный мутант с красными глазами. Изначально транслировался на Первом канале ЦТ СССР Втором Канале, затем на нескольких других каналах, в том числе ТНТ и 2x2.

Содержание

[править] I like cocks clocks!

Сильвия смотрит на тебя как на AEIOU.
Сильвия[3] смотрит на тебя как на AEIOU[4].
Корвакс фапает на плакат.
Корвакс фапает на плакат.
(link)Тот самый момент.
(link)Погоня и десант

Сюжет сабжа закручен — мама не горюй. Заметно, что создатели вместо обильного поглощения «волшебных грибов», как некоторые, внимательно изучали доктрины ZOG по англификации всея мира. Разумеется, грибы не поглощали - зачем грибы, коли есть официально поощеряемые ВВС герыч и кокаинум, как надёжные средства для нестандартного мышления. Тема поставлена грамотно, чОтко и главное — ненавязчиво. Спиногрызы даже и не подозревали, что их учат английскому.

Вся мутатень происходит в некой стране Гондоландии, населённой разношёрстным народцем. Никому и в голову не приходило, как такое может быть: король-лев женится на королеве-крысе, у них появляется дочь-собака, которая влюбляется в садовника-собаку же, весьма однако похожего на крысу, а их счастью мешает какой-то зелёный ояебу с длинным носом, сходивший у мультипликаторов за летучую мышь. В этот зоофилический рай прилетает на летающей тарелке зелёное космическое уёбище, питающееся часами. То есть натурально, ходит и бубнит: «I am Big Muzzy! I like Clocks!» и хрруп — сжирает будильник, только шурупы летят. Такое не могло не доставить… Параллельно сюжету периодически возникают сценки про почтальона Нормана, который по нескольку раз повторяет одни и те же слова, какбе для того, чтобы детки их запомнили.[5] По внешнему виду и чистоанглийскому акценту Норман - вылитый Стюи из Гриффинов.

Когда зелёный часофаг сберлял все счётчики на стоянках, его свинтили менты и определили в тюрячку. Советские дети искренне не понимали, зачем на стоянке так много часов. Для этого ведущие Саша и Брюс объясняли тупой школоте, что такое parking meter, и зачем он в буржуиниях есть. Тупая школота ржала, и кричала «Fucking meter, fucking meter!» Впрочем, над Биг Бэном смеялись больше, но это уже из другой оперы. Тем временем во дворце разыгрывались шекспировские драмы. Ушастый садовник Боб, в пидорских трикошках (некоторые анонимусы вообще думали, что он без штанов), решил увезти свою возлюбленную, принцессу Сильвию, хуй знает куда на мотоцикле (это важно, ибо мотоцыкл для тогдашней молодёжи был предметом сакральным и доставлял во всех отношениях, а мотоцикл с девкой на заднем сиденье — вообще предел всяческих мечт). Злобный программист Корвакс (ещё один лулз, ибо программисты тогда были существами легендарными), который втайне фапал на Сильвию (а кто на неё в те времена не фапал), чухнул, что дело дрянь, и что если не пошевелиться, то рукоблудить на распечатки придётся и дальше, и стуканул куда следует. В погоню за беглецами полетел целый хеликоптер. Их догнали и заставили прижаться к обочине. Здесь юного зрителя подстерегал ещё один лулз, когда из приземлившегося геликоптера выскочил целый батальон. Особенно доставляла песенка солдат, когда они уводили Боба в тюрячку «Take him away!».

А дальше события переносятся в тюрягу. Незадачливый Боб попал в камеру к Маззи. Сначала он натурально обосрался, увидев такое ебло, но потом осознал своё счастье, ибо в любой другой камере, с такими-то штанишками, его бы быстро обменяли на сигареты. А Маззи оказался чуваком понимающим. Они быстро стали анальными друзьями, и, слегка порезвившись, дали дёру из тюрьмы.

В то самое время, Корвакс домогался до Сильвии, вызывая лулз за лулзом. После решительного посылания нахуй он отправился в серверную и начал изыскивать новые методики фапа. Подрочив на постеры, он посчитал, что этого ему мало, и решил клонировать Сильвию (что, в общем-то, логично: не даёт? — клонируй!) Однако, клонированная Сильвия отправила его нахуй с первого взгляда. После чего съебалась. В ярости Корвакс ёбнул компьютер, и тот выпустил IRL еще 5 копий Сильвии, после чего взорвался, вырубив кодера подчистую. Кое-как придя в себя, Корвакс потыкал свой компьютер, и убедившись, что он все еще как-то работает (хоть и здорово глючит), решил начать все с начала — ибо 6 лишних клонов уже начали вызывать подозрения у настоящей Сильвии. По идее, замысел Корвакса был прост — загнать клонов обратно к себе в компьютер, но он не учел, что после взрыва часть его аппаратуры погорела. И, недолго думая, он накодил, чтобы клоны отправились обратно к аппаратуре. После неудачной попытки выпиливания клона, компьютер намертво заглючил и начал клонировать Сильвий в промышленном масштабе. Тысячи их! Пока клоны заполоняли дворец, настоящая слиняла из-под домашнего ареста и встретилась с беглецами Бобом и Маззи.

Увидев растущее поголовье принцесс, король тихо охуел и пошёл давать пизды Корваксу. Услышав отчаянные вопли «Оно само, не выключается!», он второй раз уебал компьютер, и… оказался внутри него. То есть, в виртуальной реальности. Корвекс, поняв, что до этого был ещё не пиздец, а вот теперь уже точно пиздец, втопил куда подальше. Прибывшие во дворец Сильвия, Боб и Маззи, скоренько фалломорфировали и тут же приступили к разгребанию говн, устроенных Корваксом. Комп починили, пикселизованного короля вернули обратно, лишних Сильвий — выпилили. Потом Боб поймал Корвакса, пытавшегося свалить на вертолёте, и дал ему пиздюлей. Король одобрил. Что еще непонятно почему одобрял король - это беззастенчивый флирт королевы и Маззи. После чего Сильвия тут же вышла замуж за Боба, а Корвакса отправили на нары. Поглядев на всё это великолепие, Маззи улетел обратно на свою планету, предварительно напиздив часов.

[править] How many lulz over?

Эта статья сделана из уныния и отчаяния.
Сделайте с ней что-нибудь.
Пожалуйста.

Итак, подведём итог. Маззи оставил в истории этой страны большой след. Анонимусы благодарны ему за то, что он научил их как по-англицки будет "яблоко". А ещё научил признаваться в любви по-модному (я тебя люблю — сказать стесняешься, а I love you — запросто, к тому же девчонки поймут, что это кагбе не то чтобе признание, а типа цитата из Маззи, но намёк впитают адекватно). Также он запомнился доставляющими песенками «AEIOU», «We are Bob and Muzzy, Muzzy and Bob are we» и др. Поездкой Боба и Сильвии на мацацыкле. Приблудами Корвакса (анонимус помнит, что он ещё на перфокартах работал!) Да и вообще, и в целом. Маззи был, Маззи есть, Маззи будет есть, сами знаете что.

[править] To be continued

Через два года после выхода сабжа, в 1989 году вышло его продолжение «Muzzy comes back». УГ более чем полностью, и тотальный фейл. Там Корвекс срывается из тюряги, и занимается киднеппингом, спиздив дочь Боба и Сильвии. Маззи прилетает обратно, чтобы лично вломить ему люлей. Унылость сюжета дополняется полным лишением фапабельности Сильвии (вместо платья, укороченного по самое не балуйся, какая-то мешковина. Анон негодуе!) К тому же, с появлением Гаечки, Сильвия потеряла своих последних поклонников.

[править] Also

Сабж имеет несколько версий. Кроме английского он учит немецкому, французскому, итальянскому и испанскому. Но английскому он учит всё равно больше[6].


Во времена «Борис — ты неправ!» на одном из двух советских каналов невозбранно шли регулярные Детские Часы с уроками иностранных языков. Кроме английского был ещё французский и немецкий. Французский запомнился тупыми куклами (при этом люди, которые ими управляли, просто сидели у них за спинами даже не прячась, и разговаривали за них — totally fail!) Если бы не фапабельная ведущая Ирен, то передачу вообще можно было бы не смотреть.
Немецкий запомнился Ундиной (бомжихой, сидящей в колодце) и зело доставляющим немецким мужичком Иоханесом Шульцем, который по-русски говорил со смешным акцентом, учил штопать носки и нередко радовал своими безбашенными немецкими песенками (особенно Анонимусу запомнилась одна, про то, как обезьяны потеряли кокосовый орех)[7].
На фоне этого уныния, английский ДЧ безусловно уруливал все остальные. Эпизод с Маззи вели двое: симпатичная девица Саша и очкастый брит с квадратной головой по-имени Брюс (имя запомнилось благодаря Брюсу Ли, а никак не Уиллису, который в те времена ещё не был известен). Эта парочка заставляла детишек присылать им нарисованные часы и прочую хуйню, которую Брюс обещал передать Маззи. Мультфильм неоднократно повторяли, причем могли повторять одну серию ежедневно в течение нескольких недель, серии перепутывали и вообще извращались с ним по всякому. В конце концов в очередной передаче показали мульт от начала до конца и на том покончили с ним. Сразу после этого английский ДЧ скатился в УГ намного глубже своих побратимов, и даже унылый французский по сравнению с ним смотрелся менее уныло. Некоторые типажи всё ещё смотрели английскую версию, кто в надежде увидеть повторение Маззи, кто из-за б-гохульного онемэ «Суперкнига», которое кагбэ невзначай показывалось сразу после Маззи (ZOG ничего не делает невзначай) и выходило ещё какое-то время после его окончания.

Алсо Маззи (Mazzy) - одна из персонажей эрпогэ Балдурс Гейт.

Алсо! Версия которую сейчас можно потянуть из Торрентов отцензурена. Вместо доставившей (в православной версии из "Детского часа") фразы отсканированного Короля "Idiot, stupid idiot!" вставили политкорректное "Ah, silly you! Silly!". Silly вместо stupid прозвучало еще в двух местах (конечно, в адрес Ковэкса). Посыл цифровой Сильвии стал звучать как "I don't like you!"

[править] Muzzy and Cocainum

Надевно хохмы ради телеканал 2х2 запустил забавный фэйк, что Маззи создавался под кокаином. Хотя тётка, упомянутая ими, не значится в титрах Маззи, а под кокаином ничего интересного создать нельзя - это же не райские таблетки.

[править] Links 2,3,4

Сева упоминает Маззи всуе.

[править] Примечания

  1. Пруфлинк
  2. Тот самый, в котором заставкой служил охрененного качества 3D ролик про лампу-маму и лампу-детку. Охрененность качества легко объясняется тем, что это на самом деле нагло скопипизженный демо ролик молодой тогда еще студии Pixar, естественно, без замороки над всякими архаичными буржуазными авторскими отчислениями. Советская власть, хуле!
  3. весьма фапабельна!
  4. Все гласные английского алфавита же!
  5. Сначала в основном сюжете мульта вводится лексическая единица/грамматическая конструкция, затем идет сценка с Норманом, который преподносит лингво-матан в виде схемок и обощений, заодно предоставляя внешний вид слова/фразы, плюс допиливает дополнительную лексику из темы (Время, Погода и т.п.). А потом при возвращении в мульт обратно школота невозбранно закрепляет полученные знания. В плане методики подачи нового материала всё более чем канонiчно и эффективно. Ваш Педагог-кун.
  6. Ибо ZOG полагает, что после Третьей Мировой, рабы должны понимать язык хозяев.
  7. На мотив «Rock around the clock» незабвенного Билла Хэйли. Особенно внушал перевод с Иоханесовским акцентом «абэзян-папа вирывает дэревьи с корнэмь..."


Источник — «http://lurkmore.ru/Маззи»
Личные инструменты
Инструменты
На других языках