Личные инструменты
В других энциклопедиях

Владимир Сорокин

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
Анонимус!
На данную тематику можно пообщаться с копипастой.
БЛДЖАД!
Эта статья полна любви и обожания.
Возможно, стоит добавить немного критики?
ZOMG TEH DRAMA!!!11
Обсуждение этой статьи неиллюзорно доставляет не хуже самой статьи. Рекомендуем ознакомиться и причаститься, а то и поучаствовать, иначе впечатление будет неполным.
Сорокин смотрит на вас как на норму
Сорокин и Пелевин смотрят на Татьяну Никитичну

Владимир Сорокин (быдляцк. «Меня Чуть Не Стошнило», небыдляцк. «Боже мой, моё сознание отказывается это понимать», адекватн. «Коричневая надежда русской литературы») — cовременный пейсатель постмодернизмом. По доброй воле литературно погрузился в говнище чуть глубже, чем по шею, перманентно вызывая в нём поцреотичные бурления. Во время писания романа «Норма», попробовал говнеца на вкус, признаваясь впоследствии, что на самом деле говно только пахнет говном, выглядит как говно и по цвету тоже, (surprise!  напоминает говно). А на вкус, так очень даже ничего — есть можно. Скандальную известность получил после выхода романа «Голубое Сало». Почётный засисярник и потироносец. В романах Ледяной трилогии (Путь Бро, Лёд, 23000) чуть не выпилил всё человечество, но вовремя перешёл на мясо и внезапно всех спас.Главный копрофаг этой страны.

"Как я отношусь к Сорокину? Я не отношусь к секте землеёбов."(П.Крусанов)

Содержание

[править] Творчество

Работы этого пейсателя с русскообразной фамилией Сорокин представляют собой тончайшее выстёбывание действительности в обёртке тотального треша, угара и содомии, который обильно сдобрен повышенной натуралистичностью, физиологичностью, обилием анально-фекальной тематики и обсценной лексики. Говно, если коротко.

Однако, с подачи литературных наймитов, являющихся агентами сионистской сети призвано укреплять мнение и заставить считать его, так называемое творчество, отнюдь не «чернухой», а элитой постмодернистской литературы. Для Сорокина характерно множественное использование цитат и аллюзий, стилистически точное подражание различным штампам и стилям (соцреализм, русская классическая литература), с целью исказить их до крайности. Одним из наиболее популярных является сюжет книги «Норма», одна из сутей которой в том, что все советские коммунисты обязаны каждый день съедать свою норму прессованного говна. [1] [2] В разное время с Сорокиным пытались бороться «Идущие вместе» и фофудьеносцы, тем самым, впрочем, своими совковыми методами только сделав рекламу этой «надежде русской литературы». Замечено, что с каждой новой книгой чернухи и зауми становится все меньше, а лулзов и тролленья поцтреотов — больше.

В последнем творчестве заметно смещение в потребительскую тематику, использование кокаина как главного составляющего и оси мира вокруг которой все и крутится. Алсо, водка тоже не забыта.

Алсо, на отечественных имиджбордах большой популярностью пользуется замечательная копипаста. Подпись «прислал:вован» крайне намекает и символизирует.

Особенности стиля сабжа вызывают лютый интерес у учёных, так что интересующимся можно посоветовать многочисленные диссертации по теме. Наиболее знаком читателю вполне поддающийся имитации приём[3]: абсолютно нормальный текст (прямая речь, описание, диалог) незаметно превращается в хуй — какая-либо эмоция или мысль говорящего маниакально разрастается и разрывает текст изнутри, нарушая изначальный стиль, логику ситуации, всевозможные табу, а потом и пунктуацию и даже традицию ставить пробелы между словами. Зачастую разваливаться на куски и мутировать начинают сами фразы и слова. Так производственная зарисовка превращается в обливание спермиями из банки, а тургеневская акварель про дворян — в ад каннибалов.

[править] Вербит о Сорокине

[2]

На самом деле сорокинские тексты (роман Роман, Сердца Четырех) всегда имели «конфликт» и «мораль». Конфликт состоял в противостоянии текста/речи (активного начала) и контекста/языка (начала пассивного). Контекст/язык символизировался канонами литературы и языка, текст/речь их, разумеется, разрушали. При этом текст, как активное начало, отождествлялся на том или ином уровне с протагонистами (недаром в романе Роман заглавным героем является Роман, одновременно и главное действующее лицо и жанр). Соответственно в хороших текстах Сорокина языковой (он же сюжетный) протагонист — это почти эпический персонаж, культурный герой, противостоящий структуре (одновременно и социума и языка). В конце концов, культурный герой, как и положено культурному герою, расторгает свой брак с действительностью, и его путь двусмысленно и по-ницшеански завершается гибелью, которую культурный герой читает как свою окончательную и абсолютную победу над реальностью.

<…>

Голубое Сало есть предательство Сорокиным своего писательского «я», но самое страшное из его предательств есть предательство воспетого им культурного героя. В Голубом Сале культурному герою противопоставляется умеющий устраиваться и сильно озабоченный чьим-то мнением обыватель. Все это, конечно, отлично вписывается в общекультурный пафос эпохи (так хорошо явленный в передовицах Носика, статьях Курицына и в романе Евгения Попова про правдивую историю Зеленых Музыкантов): обывательское существование предпочтительнее героической смерти, лекарство от спида лучше, чем полеты в космос, на Западе лучше жить, чем в России, а модная одежка для денди важнее, чем реактор на Луне. Пафос Голубого Сала не отличается от пафоса газеты Коммерсант и журнала Столица. Сорокин Голубого Сала служит Гельманом для Церетели-Сорокина времен Сердец Четырех. Насилие, гомосексуальные акты ебли в зад, Гитлер и Сталин — в Голубом Сале выполняют роль финтифлюшек, барочных завитков, пластмассовых какашек, приклеенных на оскверненной иконе Великого Проекта. Эти вещи ненастоящие. Он не пугает, и нам не страшно.

В Голубом Сале Сорокин выступает как моралист, апологет мещанской ограниченности — ниспровергатель сорокинского былого ницшеанства и воспетого им в «Сердцах Четырех» Великого Советского Проекта.

[править] Цитаты

Многие произведения Владимира Сорокина разобраны на цитаты, часто употребляющиеся в блогосфере.

  • Бабруйск
  • Дорогие мои я и в Новом Годе сердечно прошу вас не убивайте меня не надо.
  • Червие.
  • Соки говн.
  • Я тебя ебал гад срать на нас говна — цитата из книги «Норма», разгневанная матерная импровизация.
  • Я в цека напишу! Я общественность растревожу! — используется в качестве пародии на чье то возмущение.
  • А участок должен быть записан на нас.
  • Вы не ученый а обдрисный мудак.
  • Гной и сало.
  • Я буду срать на вашу могилу. Срать и ссать.Спизжено у Бориса Виана(винрарнейшего французского писателя). См. роман "Я приду плюнуть на ваши могилы".Написан в середине 20 века под ником Вернон Салливан.
  • Вообще конструкция вида «Я буду X по отношению к Y! Z и X!» (напр., «[…] я, Молодой и Вечный, буду плевать в ее безглазую морду! Хохотать и плевать!»).
  • Рипс нимада табень, рипс лаовай (китайские ругательства)[4][5]
  • Землеёбы (чуть более радикальный искренний вариант любви к родине)
  • Не вчера пизду покинул.
  • Дрочить и плакать.
  • Дорогой Мартин Алексеевич.
  • А мы не бляди и торф не сраный гад.
  • Дорогие ебаные гады.
  • Топ-директ.
  • Тип-тирип-по трейсу.
  • За сисяры, товарищ, за сисяры!
  • Покажи котлы гад дядя, покажи котлы.
  • Я срал и ссал на этих вареных детей! Срал и ссал!
  • Деятель, ёпт — одно из популярнейших выражений, употребляется чуть менее, чем во всех диалогах.
  • Да, граждане судьи и вы, плоскомордые разъебаи, чинно сидящие в зале.
  • Срать я хотел на ваш макет.
  • С кисетом было трудненько, мил человек.
  • Молодчина — почти мужчина!
  • Обсосиум говнеро.
  • Дрочи и корчи.
  • ДРУБАДУРО СОПЛИВУРО
  • Ссаная вонь ссаная вонь ссаная вонь
  • Ясаух пашо!

[править] Избранное

[править] Из творчества фанатов

Приветики

Я норму ел, и норму есть я буду.
Преодолевши калогенный миф,
Я Родину ни в жизни не забуду,
Нормально всё, нормально. Заебись.



с утра сорокин сел за книгу
но написал лишь слово хуй
уж вечер близится сорокин
никак не разовьёт сюжет

[править] На голубом экране

  • «Москва» (2001 г.) — хуевое тошнотворное повествование про лихие 90-е. Жиденькие какульки таки были, когда одному из героев, с целью освежения памяти, закачали насосом в анус воздух, и он оттуда брызнул, что характерно, прямо в лицо другому герою, вместе с говном.
  • «Копейка» (2001 г.) — трагикомедия по сценарию этого вашего сабжа. Говна там правда не едят, зато кровавые ГБшники пьют ссаки, стаканами, наполненными чуть более чем на половину. По сюжету фильм похож на Фореста Гампа, а по стилю повествования на «Амели» только вот главный герой, героиня дегенерат в нем — автомобиль ВАЗ, хорошенько оттюненгованный по-ходу фильма. Сорт оф Вин!
  • «4» (2004 г.) — какушки там тоже не кушают, зато колят в вену (по словам героини)
  • «Ловушка» (2009 г.) — кто-нибудь видел этот фильм?
  • «Мишень» (2009 г.) — или этот?
  • «Дау» (2012 г.) — вариация на тему биографии физика Льва Ландау. Эпичные съемки, в которых было задействовано пол-Харькова на данный момент завершены, но дату выхода режиссер называть отказывается.

[править] Ссылки

[править] Примечания

  1. А на самом деле не советские, а мируканские; не коммунисты, а быдло; не прессованного говна, а печеного гуано. [1]
  2. Идея не нова, лишь изменена — в книге расового русского писателя Владимира Войновича «Москва 2042» жители коммунистической Москвы должны были сдавать свою норму говна: «Кто сдает продукт вторичный, тот снабжается отлично». P.S. Вот только «Норма» была написана на несколько лет раньше. К. О.
  3. ЕМНИП, его применяли даже в Game.exe
  4. Китайские они чуть менее, чем на половину, слово «Рипс» к китайскому не имеет никакого отношения, это фамилия международное ругательство, появившееся в устной речи евроазиатов после Оклахомской ядерной катастрофы 2028 года. Происходит от фамилии сержанта морской пехоты США Джонатана Рипса, самовольно оставшегося в зоне радиактивного поражения и в течение 25 дней ведущего подробный радиорепортаж о состоянии своего облученного, умирающего тела. \ Как сейчас выясняется, автор чуток ошибся в сроках, но был прав в главном: японская ядерная катастрофа произошла в 2011 году
  5. Также «лаовай» — кит. «чужак» (версия глоссария при романе «Голубое сало», откуда и взято), или же, дословно — «старый иностранец».