Личные инструменты

Язык падонков

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Ниибаццо)
Перейти к: навигация, поиск
Эту статью или раздел следует викифицировать.
Пожалуйста, используйте всякие кошерные символы вроде „“, „«“ и „»“, оформите её согласно правилам, проставьте внутренние и внешние ссылки. Родина вас не забудет!
Я нихуя не понял!
В этой статье слишком много мусора, что затрудняет её понимание.
Данный текст необходимо очистить, либо вообще снести нахуй.
«

Прашу падергат и ждать атвета.
Сава.

»
— «Винни-Пух и день забот», 1972
«

На падонкафскам жаргоне
Адназначна аффтар жжот.
Фсё атлична, он кросафчег,
Дайте две, и стопицот.
У падонкаф посты матом,
А одмина ниипёт.
Пишут очень нипанятна,
Адназначна низачот.

»
— Анонимус
Даже Гуугля знает олбанский
Праверко зрения
Зойявленийе

Язык падонков, он же олбанскей — метафорический аллегорический язык выражения мыслей в неудобочитаемой форме. Фактически, основной концепцией этого т. н. езыка является альтернативное правописание, при котором слово пишется максимально непохожим на словарное написание способом при сохранении фонетического образа. Исторически повторяет историю Kew1 Sys0p slang из глубин 1980-х и культуры американских нигр — рэпа.

Содержание

[править] История

Задолго до интернетов (в начале XX века) писатель Илья Зданевич сочинил пьесу «Янка круль албанскай» в стиле, напоминающем современный олбанский. Вот небольшая выдержка из этой пьесы:

здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства даёт действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идёт ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай… … за нажи дируцца врываюца разнимают аркестрам

«Янко Круль Албанскый». — Тифлис: Синдикат, 1918

Долгие годы «изобретенный» Ильяздом язык валялся только на полках заядлых букинистов и был практически не знаком обычным людям. Однако, с появлением всемирной паутины язык обрел вторую жизнь. На горизонте зарождения интернетов язык аккумулировался в сети FIDONET (SU.KASCHENKO.LOCAL), успешно перекочевав после кончины оной в тьму ресурсов «падоначьего» направления, среди которых пресловутый удафф.ком, скоцтво.ком, факру.нет и прочие, причем уже тогда вполне сформировался и носил наименования «падонк-стайл», «орфоарт» (и проч.) в зависимости от стилистики.

Хотя если быть исторически точным, первым, из хотя бы относительно известных, были созданный Linxy его собственный сайт и затем Fuck.ru

При этом стоит заметить, что падонaк-стайл часто формировался как ответ сетевой «интеллигенции» или попросту опытных пользователей на экспансию быдлоинтернетчиков в период снижения стоимости соединения и, соответственно, повышению доступности интернетов для населения, не обремененного интеллектом. Лулзы от пародирования характерных ошибок напирающего стада нубов приобрели такую популярность, что со временем все больше посетителей перенимали такую манеру общения, одно из направлений которого филологи называют «орфоартом» — то есть изложение мыслей на приукрашенном нехарактерными буквосочетаниями слоге.

А когда-то давным-давно, когда винда ещё не была сраным говном в красивой обертке, а была ещё просто сраным говном, на одной уже забытой эхо-конференции появился вопрос: "Что мне делать?". При установке сего выкидыша мелкомягких юзверю задавался вопрос, на каком языке ему бы хотелось видеть надписи на всех кнопочках. И поскольку первым в списке стоял именно "АЛБАНСКИЙ", а "интуитивно понятный интерфейс" оказался юному подавану не по силам, решил он обратиться за помощью к профессионалам. И, естественно, получил самый адекватный ответ от разгневанных гуру: "УЧИ АЛБАНСКИЙ!", в последствии, в силу своей православной мощи, ставший универсальной рекомендацией олухам царя небесного. На какое-то время сей праведный ответ глупости и лени затмил даже расово верное "УЧИ МАТЧАСТЬ". А уже позже, как и полагается, появились гениальные люди, начавшие сочинять высеры на тему того-самого, легендарного, который полагалось учить всем олухам. И поскольку целевая аудитория обладала конкретными запросами и характеристиками уровня грамотности, именно такой вид "олбанщина" и приобрела. Сегодня все уже забыли, но олда помнит...

[править] Основы

езыг падонкаф.

В аснови йезыга падонкаф лижат изкаженыи рускоизычные слава, патирявшие перваночальный смисл и приминяимые изключителна для лулзаф. В дольнейшим многие исних стоновяца устойчивыме мемами и дажи иминаме норетсательными. Палучил розпостранение в сриде так нозевайемых падонкаф и труолд-кащенитав. Ноблюдаица некатарае прасачивание аффтарской лексики в риальную жизнь: ТВ, радио, улечная реклама и прочие афлайнавыи радасте и эта вызываит пративаречивые чусва у нойселения. З другой жы стараны, преличные люди, в бальшинсве сваем, давно перистале пользаваца падонкафскем диолектам и ево изпользование, как правило, ныни выдает быдло и хамичка, и чилавека, упатрибляющива падонкафский сленк, натчинают тровидь. (Гигантский пример языка падонков)

Грамар коми каминтираваит: Важным отребутам труолдфага олбанскава изыка ивляиться токое и толька токое езкоженнее слоф, пре каторам в кашдам слови дапущины фсе васмошныи но! толька васмошныи ашыпке

[править] Носители языка (Падонки)

(с точки зрения моралфага)

Кетайцам не понять

Обитатели интернета из категории в основном офисных работников и лиц, содержащихся в местах приобретения знаний, отличающиеся поверхностным знанием языка, не вполне адекватным чувством юмора, ограниченностью мышления, а также принадлежностью к интеллектуальным большинствам (многие считают это проявлением культуры[ЩИТО?]), как правило, люди без высшего (а то и среднего) образования. В свое время язык падонков (падонкафф) пытался влиться в массы, ассимилируя и конвертируя последние согласно собственным высоким стандартам. Существует мнение, что падонки — это своеобразный стиль жизни, базирующийся на базовых падонкаффских концепциях:

  • Критический взгляд на жизнь, основы морали и эстетики восприятия (в креативах это отражено как описание ёбли, говна, и посылание всех на хуй).
  • Неуважение к старшим (которые только и являются «истинными» подонками, по их собственному мнению).
  • Презрение к животным и засорение окружающей среды (ебля тюбиков рексона и т. д.).
  • Повсеместное проявления цинизма и хамства (срать на чюрок, жыдоф, песдоглазых, пендосов, латиносов, равшанов, и прочий этнический мусор).
  • Одобрение глупости и самодовольства.
  • Пренебрежение здоровым юмором и спортом (в креативах это отражено описанием употребления разнообразных веществ и последствий этого).
  • Отрицание достоинств трудов авторов золотого века (ОБВМ). Пример — комментарий к «Войне и миру» Л. Н. Толстого: «букаф пездец ваще. Ниасилил нихуйа. Афтар йобнулся фпесду, стока пейсать билять… Зы: афтар пездастрадалетс яибу».
  • Склонность к проявлениям расовой дискриминации и дискриминации по половому признаку.
  • Борьба за чистоту русского языка, избавление от американизмов и использования заимствованных слов, равно как и слов из родного языка. Хуйпесда — адна сотона.

[править] Фтворчестви


[править] Иожик как авангард современной русскай лингвистике

«Урок в школе: — Мариванна, а как правильно писать — „йожык“ или „йожек“? — Правильно „йожег“… „кросавчег“ праверошное слово, патамушта.»


В этом параграфе приводится альтернативная версия причин появления языка падонкаф и его роль в развитии Русского языка. Начнем про «йожега» с чего-нибудь банального — цитаты великого русского поэта Пушкина:

Тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман.

Замечаем, что уже во времена великого классега передовые люди того времени уже понимали эту самую истину:

Язык — это средство передачи и получения информации.

Проведем следующий мысленный эксперимент: Лесок, папа и сына. Внезапно сына восклицает: «Ой, папо смари — медвед!». Как Вы думаете, дети, что скажет папа? …Кто хочет отвечать? Маша? Давай, Машо! «Повтори правила граматеги?» Садись — два, Маша!

Если копнуть вглубь истории, то мы увидим, что свет истины забрезжил даже ранее 0x707 года — в романе Тургеневa «Отцы и дети» есть упоминание, как старые дворяне сознательно коверкали язык — де «нам настоящим русакам можно».


Но это были только первые робкие попытки, настоящее же прозрение наступило около 0x7D0 года, когда группа молодых, но талантливых лингвистов создала авангард-проект «Удафф дот ру».

Ф самом деле, как не говори: йожек, иожик или йжик — все равно контрольная сумма слова совпадает и даже минимальных знаний школьнега хватит чтобы распознать истену — это же йож… иож… ЁЖИК!!!

Так что посылайте в пень училок русского языка с их «жи-ши» — а если хотите знать как на самом деле пишеццо слово «мачто» О-о — смела открывайте истенный словарег английскаго и ищите слово «mast». За одно узнаете как правильно писать «You must die!!!»

В САМОМ ПО СЕБЕ в андеграунде нет ничего криминального и антикультурного. Любое творчество это новаторство, а новаторство это всегда разрушение. Момент созидания это хаос строительных лесов, сваленных материалов, саморазрушающихся экспериментов. У художника есть не просто право на ошибку, а всё его творчество в момент творчества это ошибка. Поэтому у него не просто право, а карт бланш. Перевожу на русский язык: «может делать что хочет». Безо всякой оглядки.

Галковский об андеграунде

[править] Эпичный флешмоб

предмет с пояснением

В 2004 году состоялся эпичный флешмоб, благодаря которому мем стал известен широкому кругу пользователей интернетов. Некоторые ньюфаги до сих пор намерены полагать, что название языка произошло от этого флешмоба, но это не так.

Алсо, В 1997 году, задолго до интернет-эры главный редактор газеты «Завтра» Александр Проханов опубликовал статью под названием «Русский, учи албанский!» (http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=47758&p_page=3), что как бы намекает.

[править] Краткий словарчеГ (Олбано-русский)

[править] А

Абассака (обоссака) — то же, что «ROFL» или «ржунимагу».
Аффтар — автор текста.
Аффтар выпей йаду — (русск. - "автор - выпей яду")выражение неудовольствия текстом.
Аффтар жжот нипадецки — (русск. - "автор жжет не по-детски")выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста.
Аффтар пешы ысчо (русск. - "автор - пиши ещё") — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Аффтар Зума Зума (Zuma Zuma) — автор текста, тупая жаба. По аналогии с игрой Zuma где вы играете жабой.
Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от «Ахтунг! В камментах пидоры!») — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили».
Ахуеть, дайте две! — текст произвёл на комментатора низгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова. Произошло из следующего анекдота: : Приходит наркоман в магазин и говорит: — «Дайте мне ту фарфоровую кису!» — «Это не „киса“, а Семён Михайлович Будённый.» «— Ахуеть! Дайте две!».
Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием «Аццкая Сотона», играющая в стиле пузи-блэк (пародия на Блэк-Метал).

[править] Б

Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
Бугага (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!. Еще есть Бу-га-га(замедленный смех) показывающий, что не очень то и смешно, но улыбнул. Употребим с баянами.


Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п». Анонимус сообщает, что в банках существует правило, когда индивидуальные предприниматели, не имеющие печати, на документах в месте где надо ставить печать, должны писать буквы «б/п», что означает «без печати»; что невозбранно доставляет людям знакомых с олбанским; особенно готично, что эти буквы красуются рядом с собственноручной подписью
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего неодобрения окружающих людей.
Бритая пелотка (см. также Пелотка) — ухоженный женский половой орган.
Биба и Боба — очень хорошие друзья. Медведев и Путин.

[править] В

В Бабруйск, мерзкайе жывотнайе! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Ведёт своё начало от известной цитаты из писателя Сорокина и ныне не действующего ЖЖ-коммьюнити «bobruisk».
В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
Второй нах и нииппёт — второй комментарий к блогу, если первым стоит комментарий «первый нах». На сайтах, где культура падонков не вызывает одобрения, может сокращаться как 2Н&!Е (символ & как союз «и», символ «!» как знак отрицания, обычно используется в языках программирования).
Втащить! — Угроза нанесения тяжких телесных повреждений. Вплоть до ст. 105 УК РФ.

[править] Г

Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. (Возможно произошло от старого анекдота: Сидят мужики, хотят выпить, а закусывать нечем. Один говорит: А у меня есть гидроколбаса. Пойдёт?. Ему отвечают: Давай!. Приходят к нему в дом, выпивают и спрашивают: А где гидроколабаса? Мужик открывает кран, дает нож другому в руки и говорит: Нарезай! «Нарежьте мне гидроколбасы» — налейте запивки.
Она же-селёдка (рыба в общем)-тюремный лексикон.
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально)(англ франц. англ. франц. glamour — очарование) — красиво, шикарно.
Готично (син. Готишно) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
Гот — «готов» в сокращённом виде.
Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».

[править] Д

Данунах! — крайняя степень несогласия. Произошло от «да ну тебя нахуй!»
Дебилятор — телевизор.
Добрыи гобблены — студенты, общающиеся с преподавателем с помощью системы ICQ. Впервые употребил Chertcoff.
Дрочер — онанист, см. также кибердрочер. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.

[править] Ё

Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство.
Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ.
Ёкарный Бабай — 1. нетрадиционной ориентации дед, ненавидящий натуралов. 2. выражение формы изумления, например: Ёкарный бабай. снег пошёл, а сёдня ведь 16 июля!!! 3. Икаж. русификация выражения «хана тебе дедушка» на одном или нескольких тюркских языках (Йо хэнэ бабай — расово татарск.) — как более ветвистая вариация общеупотр. — «Хана». У школьников слышаваших фонетический эталон, в доисторические времена была популярна версия «ёханый бабай», потому что кагбэ технически не матерок, но осадочек остаётся.
Ёбарь — очень плохой человек [ЩИТО?].

[править] Ж

ЖЖ — Живой Журнал (Livejournal.com).
Жжош сцуко (жжош как агнимйот, жжош аки аццкий сотона) — одобрение, восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
Жжош сцуко нах (сокращение ЖСН) — более усиленное выражение.
Жызнинна — восхищение текстом, вызывающим у комментатора воспоминания из жизненного опыта.

[править] З

Заипца, Заибца — то же, что «заебись» — кошерно, красиво, качественно. «Сделай мне, чтоб всё было заипца».
Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.
Зомбоящик — то же, что и «дибилятор» — тобишь телевизор.
Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тгавите пейсателя?»
ЗФБ — Аббревиатура «Зэ Факинг Бэст». Выражает восхищение коментатора на что-то. Произошло от английского словосочетания «The fucking best».

[править] И

И ниибёт — заключительная фраза в камменте, означающая то, что написавший не расположен дискутировать.
Инна — сокращение фразы «иди на ***».
ИМХО — Имею Мнение Хуй Оспоришь. Подробнее см. ИМХО.
Ипануццо — то же самое, что и ебануться.

[править] Й

Йа — сокращённое от «Я».
Йад — отрава или какая либо другая супер реактивная гадость, предлагаемая аффтару для испития, чтобы самовыпилиться путем убивания сибя апстену, чтобы стать an hero. Также может означать алкогольный напиток с содержанием спирта не менее 40%.

[править] К

Каббуча — сокр. «кобыла ебучая».
Кактуззз жжот! — одобрение того или иного высказывания при неуважении к самому автору.
Каммент — комментарий.
Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
КГ/АМ — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей. Культурный вариант — «Как грустно, автор (мало) осведомлен».
Кепс — Вуди. Неопознанный нелетающий объект.
Кибердрочер — дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша.
Кисакуку! Ты с какова горада? — используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента. Подробнее см. «КИСА КУКУ».
Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.
Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют.
Кросафчег

  1. форма обращения к лицу мужского пола, используется девушками и ахтунгами.
  2. сомнительное выражение одобрения аффтару мужского пола, может использоваться также мужчинами-натуралами, что чаще всего свидетельствует о латентной гомосятине.

[править] М

Мандатр — слово, порожденное фантазией одной девицы, которая доставала модератора одного из чатов с просьбой рассказать ей, как можно людей из чата удалять. Беседа была долгой и продуктивной, над логом ее поржало немало народа, но в момент, когда девушке объяснили (как все думали), что удалять из чата могут только модераторы, слово ей показалось явно длинным и пытаясь узнать, кто это такие, она его укоротила. Был рожден первый на земле МАНДАТР!
Мандель — она же самка человека с модельной внешностью, обитающая в прикормленых местах, не против соснуть тунца за отменную нямку, бухло, шкурку, кисоваген за некислое бабло и т. д. Употребляется как «вчера ходил на манделей в клуб».
Мля, Млять — от слов Бля и Блять.
Многабукаф — выражение, означающее большой объем, сложность и витиеватость сказанного.

[править] Н

Нахуй первонахов — автор камента высказывает своё негативное отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии.
НЕ СМЕШНО!!!! — см. Аффтар выпей йаду.
Ниасилил — слово, означающее нежелание фтыкателя дочитывать какой-либо креатив либо в силу дэбильности написанного, либо в силу скудоумия самого себя.
Появилось в 2002 году на удафкоме, автор — Пелоткинъ, об чём некоторое время ставился соответствующий копирайт. А потом «Ниасилил» мигрировало в жж и, возможно, в другие места.
Как правило, комментарий про «Ниасилил» состоит только из этого слова (мол, и так всё понятно — зачем мне пейсать что-то большее?), но в ряде случаев он может и обосновываться — «Ниасилил, патамушта стихи», «Многа букф, ниасилил», «Ниасилил, патамушто Вайна и мирЪ» и так далее в том же духе. Иногда используется просто «Многабукаф».
Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Иногда расшифровывается как «Научно-исследовательский Институт имени Баца» или «Научно-исследовательский Институт баллистики, акустики и централизованной автоматики». Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно».
Нивпал — возможно от выражения «не в падлу», пожалуйста.

[править] О

Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу.
Отжиг — нестандартное, эпатажное действие, вызвавшее сильный отклик. Желательно наличие лулзов.
Отчот (Aтчот) — креатифф, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначей тусы.
Оффтопик — сообщение, направленное не в тему.
Опрично — агрессивно, готично по-славянски.

[править] П

Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креотиве, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции.
Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: «Валялсо пацтулом».
Паццталом — читатель упал под стол от смеха.
Пеарить — (производное от пиар (от англ. PR, Public relations)) Рекламировать что-либо, размещать ссылку на сайт или креатифф.
Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
Пендостан (Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос.
Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария.
Первыйнах — комментарий, оставленный первым. Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава.
Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.
Песда — общепринятое написание названия женского детородного органа.
Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.
Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй».
Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег, что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!
Половой хуй — хуй, который еще можно использовать как половой орган.
Попеарь меня! — См. пеарить.
Пруцца — от чего-то получают удовольствие.
Пшёл нах! — искажённое «пошёл на хуй».

[править] Р

Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
Риспект (от англ. respect [rɪ'spekt]) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.
Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пидараф на рисурсе будут убивать.

[править] С

Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов. Излюбленный прием провокаторов и тролей, поскольку чуть менее чем полностью все юзеры, услышав эту фразу, продолжат флейм из боязни быть обвиненным в трусости или некомпетентности.
Спасибо, падрачил! —

  1. текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении).
  2. одобрение порнографического креатива.

Стейцы — амирекосы (пиндосы), от Соединённые Штаты Америки (United States of America). См. Пендостан.
Сцуко — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»).
Сосни хуйца (отсоси) — попытка унизить оппонента в споре. Применяется также для раздражения читателя в какой либо важной теме, дискуссии.

[править] Т

Тема ебли (сисек) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.
Тупайа абизьяна! (Тупайа афца!) — низкие умственные способности оппонента вызвали возмущение у автора комментария.
Требую РУЯ! — от нем. Ruhe (f.), комментатор просит всех успокоится.
Телефончег — мобильный/стационарный телефон.

[править] У

Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими редкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете.
Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга. Произошло от «ужас нахуй!»
Убей сибя — восклицание негодования, сомнения в способностях афтара адекватно воспринимать реальность и влиять на неё, и, попутно, рекомендация ему выбрать единственно православный путь облегчить бремя общества, навязанное его жизнедейтельностью.
Убей сибя с расбегу (ап стену) — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом. [1]

[править] Ф

Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.
Фпесду! — искажённое «в пизду».
Ф сотне и ниибет — комментатор хотел, но не успел оставить свой комментарий одним из первых.
Фсе кто выше и ниже — педорасы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем.
Фтему — искажённое «в тему».
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — читать криатифф (см. выше).
Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»).
Фигасе — см. Хуясе.
Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события.
Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также «Фотожаба».

[править] Х

Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду.
ХЗ — хуй знать(хуй знает).
ХСГТ — хуй соси губой тряси.
Хуйарить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуярить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).
Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления. Позже известное, как более короткое — Хуя!
Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. аффтар).

[править] Ч

Чмоки, пративный! — син. Чмок тя! (розов. шрифт.) — форма приветствия, позаимствованная у некоторых девушек ахтунгов — посетительниц чатов (изначально что-то вроде сетевого поцелуя).

[править] Ш

Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Сушествует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут».

[править] Ы

Ы-ы-ы — междометие, которое можно употреблять чуть более, чем полностью во всех случаях.

[править] Э

Энторнет — см. Интернеты.
Эта пять! — см. Зачот.

[править] Я

Я бы вдул! (ЯБВ) — Я бы трахнул!
Я забыл подписацца, асёл — фраза, которой автоматически подписывается отправленное сообщение на удафкоме, если его автор не указал своё имя. До середины весны 2002 года в тех же целях использовалось сочетание хуй прассышь, но затем от него отказались, поскольку, вероятно, возникала путаница, что это кто-то конкретный, а не подставленное роботом суррогатное имя. Впрочем, иногда неофиты думают то же самое и про новую фразу.

[править] Язык падонков сегодня

Сегодня язык падонков практически вышел из употребления (udaff.com не в счет), практически повсеместно в интернетах у небыдла его использование считается дурным тоном. Однако, IRL часто слышно культурные отголоски падонковского языка в виде окончаний —чег, —цца (Смотрите не) и словечек типа «жесть», «жжот» и пр.

Также можно встретить энтузиастов, пишущих в карман правила[1].

Случаются курьёзы, когда простому люду опизденело уже это ваше -цца и под горячую руку таки попадают нац. меньшинства где это грамматическая норма, как то расовые беларусы, которые плохо или вообще не знающие русский (маловероятно, но всё же) или русские, знающие великий и могучий на «3−», решившие прокачать скилл для галочки и на беларуском… но в итоге получается пишут на неведомой хуйне ибо в голове каша, но всё так похожей на олбанский. На некоторых сайтах и форумах можно получить бан за использование языка подонков, причем в основной массе форумчане так или иначе вворачивают в свои топики, камменты и высеры словечки из «олбанского».

[править] Олбанскей и другие езыки

Анонимус утверждает что расово верный перевод с любого нерусского языка на олбанский можно получить закинув оный текст в переводчик типа prompt и переведя его на русский (немецкий, французский или румынский) и обратно.

[править] Алсо

Алсо, албанский язык упоминается в 20 серии 16 сезона мультсериала Симпсоны, в момент, когда персонажи фильма несут бессмыслицу.

Кроме того, в достаточно неплохой книге И. Бэнкса «Безатказнае арудие» у одного из главных героев «галава так страна устроина», что писать он может исключительно на местном диалекте «падонкского».

Woak up. Got dresd. Had brekfast. Spoke wif Ergates thi ant who sed itz juss been wurk wurk wurk 4 u lately master Bascule, Y dont u ½ a holiday? & I agreed & that woz how we decided we otter go 2 c Mr Zoliparia in thi I-ball ov thi gargoyle Rosbrith.

Feersum Endjinn

Праснулся. Аделся. Пазафтракал. Поговорил с муравьем Эргейтс каторая сказала, ты, мистер Баскул, ф паследние время фсе работал, работал и работал, можна и атдахнуть. Йа сагласился и тагда мы ришили, что нужно павидать мистера Золипарию в глазном йаблаке горгульи Розбрит.

Безатказнае Арудие

Главный герой винрарного рассказа писателя Дэниела Киза «Цветы для Элджернона» также пишет на олбанском. 10 том антологии фантастики (та самая, красно-белая серия в 25 томах), 70е годы между прочим. Правда, он не является падонком, а просто слабоумен.

1. атчет о праисходящем – 5 марта 1956. Доктор Штраусс говорит что с севодняшниво дня я должен записывать все что я думаю и что со мною случаица. Я незнаю зачем это нужно но он говорит это очинь важно для таво чтобы посмотреть использывать меня или нет. Я надеюсь они меня используют. Мисс Кинниен говорит может они сделают меня умным. Я хочу быть умным. Меня зовут Чарли Гордон. Мне 37 лет и две недели назад был мой день раждения. Сейчас мне больше писать нечево и на севодня я кончаю.

Цветы для Элджернона

[править] Галерея

[править] Примечания

  1. Тимофiй Жовтый для газеты ХайВей: Учитезь правильна гаваридь!

[править] Ссылки