Лесь Подервянский
Материал из Lurkmore
НЯ! Эта статья полна любви и обожания. Возможно, стоит добавить ещё больше? |
Внимание! Русскоязычному читателю на заметку. Ввиду засилья в статье Для отображения поместите курсор мыши на непонятное, и тайна укрских иероглифов откроется вам. |
Лесь Подервянский (3 ноября, 1952) — художник по роду деятельности и литератор (в основном драматург) по роду развлечений. Первый украинский тролль, затролливший творческие союзы в те времена, когда не то что про двач, но и про интернеты никто не слышал. Весьма культовая личность в среде украинских нтюллегентов и вообще людей, мало-мальски отягощенных образованием и мозгом в целом. В частности, в/на укронетах. Как и Т. Г. Шевченко, прославился вовсе не картинами, а писательской деятельностью. За последние 30 лет накатал порядка 50 пьес, многие из которых разобраны на цитаты чуть менее, чем полностью. Также частенько приглашаем на разного рода конференции по вопросам мата в украинском языке и вообще.
Содержание |
[править] Пьесы
Изначально писались исключительно для доставляния лулзов узкому кругу товарищей, но со временем широко расползлись по городам и весям.
Подервянский стебал все, что движется (вернее, тогда двигалось). Тогдашнюю «богему» («Піздєц», «Місце встрєчі ізменіть ніззя, блядь!», «Сноби», «Нірвана»...), межнациональные конфликты («Кацапи», «Гамлєт, або феномен дацького кацапізьма»…), просто текущую реальность («Цікаві досліди», «Дохуя масла», «Утопія»…) и т. д. Впрочем, иногда скатывался в совсем уж полный пиздец и абсурдизм («Рух життя або Динамо», «Павлік Морозов», «Іржик»…). Судя по всему, все эти творения художественного ума тоже символизируют, но мысли по этому поводу расходятся. Что характерно — среди главных героев нет ни одного явно положительного и вызывающего сочуствие у автора, «скрізь підараси». Впрочем, не согласиться с автором трудно. Некоторые утверждают, что автор принадлежит к школе футуристов.
Написано все смачным суржиком, перемежаемым достаточно умелым, фигурным матом. При некотором напряжении вполне воспринимается и принципиально русскоязычным читателем/слушателем, есть прецеденты. Кстати, заценивать более чем настоятельно рекомендуется в аудиоформате (записи авторских прочтений), хотя доступны и транскрипты записей, а также издания вида «собрание сочинений».
Кстати об использовании суржика, есть мнение что:
- Это стеб над категорией лиц, не сподобившихся нормально выучить хотя бы один язык из двух. В результате — с какой стороны ни слушай — ацкий говор.
- Содержание не менее чудовищно, чем форма.
То есть автор дает описание такого себе жлоба (не расового украинца, а именно жлоба). После вышесказанного — становится невозможно смотреть украинское ТВ, а также читать украинскую прессу — постоянно чувствуется перо Мастера (по обоим пунктам)
В темному кутку, приємної форми пикатий тєлєвізор «Sony» показує смішне і, в одночас з тим, трагічне кіно. Це не Кустуріца, і не Грінуей. Це засідання Верховної Ради. |
Общепризнанно наиболее эпичные творения — «Гамлет...», «Піздєц», «Казка про рєпку або Хулі не ясно», «Павлік Морозов», «Місце встрєчі..», «Герой нашого часу». Соответственно, они же наиболее расхватаны на фразочки, некоторые из которых даже могли считаться мемами, например:
Гамлєт. Не можна мстить. Повинні ми любити всіх підорасів, злодіїв, убивць. Бо кожен з них — народ, всі — баганосці. |
Лесь Подерв’янський. «Гамлет, або Феномен датського кацапізму.» |
Также нужно заметить, что пьеса «Матрiця»[1], иногда приписываемая Подервянскому, на самом деле ему не принадлежит, а является дешевым закосом, как и многие другие фанские подражания.
Неофициальный сайт — http://doslidy.kiev.ua/. На сайте, помимо самих пьес в mp3 формате и текстов, можно найти также такие любопытные вещи, как набор звуков к играм.
Автор абсурдистских матерных пьес не считает мат и нецензурную лексику "плохими словами". "Все слова одинаковы, - говорит он в своих интервью, и здесь[3] в частности. - Нет хороших или плохих слов. Скажите мне, что плохого в слове хуй, например? Это человеческий орган, посредством которого возникает жизнь". Но любители морали и нелюбители думать мозгом продолжают спрашивать Подервянского о матюках, с настойчивостью запиленого винила. "Пользуетесь ли вы матом в повседневной жизни?" - докапывается журналист с М1 в этом ролике [4] (1:03- 1:15 минута видео). "Я часто пользуюсь, когда надо, и не пользуюсь, когда не надо. Вот и все", - в стотысячный, очевидно, раз терпеливо талдычит Мытець[2]. И не в последний, наверняка.
Также документально известно,[5] что его преданно любят более чем многие красивые девушки Киева и других городов Украины и мира. Василиса Егоровна из одноименной пьесы, Мальвина и Синеглазка из «Места встречи», Шаленчиха из «Нирваны», и алсо прочие героини имеют живых прототипов — девушек Леся, которые более чем рады остаться в его произведениях.
[править] Некоторые произведения Мытця, переведенные на русский язык
[править] Фанбаза
В среде фанатов также известен как «Митець» (читается Мытэць), «Клясик». Наиболее упоротые почитатели в состоянии вспомнить какую-нибудь фразочку на любые случаи жизни. В сущности, цитирование ЛП сродни забугорному феномену цитирования Монти Пайтонов, то бишь, иногда все сводится к банальному перебросу выдранными с мясом цитатами без какой-либо привязки к контексту и вообще понту ради. Были и постановки наиболее культовых вещей (не в «сурьезных» театрах, естественно).
[править] Сейчас
Начиная с двутысячных новой драматургии за Лесем замечено не было. Последним знаменательным событием в 2006 году было опубликование пьесы под названием «Блєск і ніщета підарасів» и в 2001 году совместное выступление Подервянского с Олегом Скрипкой, где они в ролях почитали некоторые избранные пьесы, и Скрипка неплохо подыграл на аккордеоне и гитаре. Также была поставлена епічеська трагедія «Павлік Морозов» — на профессиональном уровне и даже с приглашением нескольких известных украинских актеров (в-основном IRL друзья Леся, как и режиссер постановки, к слову).
Алсо, группа энтузиастов под названием «Студія ЯD» сняла экранизацию «мистического самурайского боевика» по пьесе Мытця «Йоко і самураї». Посмотреть можно тут или на неофициальном сайте автора.
[править] Цитаты
Одной из наиболие используемых цитат, наверняка, является фраза «Купатись чи не купатись?» («Купаться или не купаться?»). Как правило выражает, что перед использующим ее, в данный момент, стоит моральная дилемма, при этом, на результаты принятия того или иного решения, использующему ее будет скорее всего одинаково насрать да и сама дилемма уже порядком его заебала. Более полный текст приведен ниже:
Гамлєт: |
Лесь Подерв’янський. «Гамлєт, або Феномен датського кацапізма.» |
Следующая цитата довольно толково объясняет стремления и желания некоторых анонимусов в доперестроечные времена:
— Така вже в нас робота. Хех, І потім кал — це цікаво. |
Лесь Подерв’янський. «Казка про рєпку, або Хулі не ясно?» |
Дівчаток недозрілих наших хоче він |
Лесь Подерв’янський. «Павлік Морозов» |
Таких гандонiв часто бачив я, |
Лесь Подерв’янський. «Павлік Морозов». Епічна трагедія. |
Я віднині наказую декретом справедливим |
Лесь Подерв’янський. «Король Літр» |
[править] Примечания
- ↑ текст
- ↑ Для друзей украинского народа, ленящихся мусолить словарь: митець - рас. укр. творец, создатель (пафосно); художник, мастер (уныло)
[править] Ссылки
- сайт до спектаклю "Павлік Морозов"
- живопис Леся Подерв'янського
- Неофiцiйна сторiнка Леся Подерв’янського — собрание творчества (тексты, MP3)
- Зібрання робіт Леся Подерв’янського — пьесы (тексты, MP3)
- Літературна спілка Леся Подерв’янського — сообщество ВКонтакте.
- Лесь Подерв’янський: Цiкавi Дослiди — сообщество в ЖЖ.
[править] См. также
[ + ] Лесь Подервянский имеет отношение к писанине, но ты же ниасилил?
|
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
[ + ] Лесь Подервянский — творец! А ты просто завидуешь. | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|