Личные инструменты

Монти Пайтон

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Monty Python)
Перейти к: навигация, поиск
Это хорошая, годная статья
Вы можете помочь уютненькому, если не будете её трогать. Не надо.
Займитесь лучше чем-нибудь полезным.
БЛДЖАД!
Эта статья полна любви и обожания.
Возможно, стоит добавить немного критики?
Слева направо: Эрик Айдл, Грэм Чепмэн, Майкл Пэлин, Джон Клиз, Терри Джонс, Терри Гиллиам
Монти Пайтон — британская скетч-группа, в свое время выпотрошившая моск мировому обывателю, перевернув представление о жизни, вселенной, да и вообще. Их творчество и по сей день не перестает радовать ценителей сюрреализма и абсурда в жанре комедии. Монти Пайтон поделили мир еще почище, чем эволюция (на мужчин и женщин), Карл Маркс (на пролетариат и капиталистов), чурки (кто не с нами, тот под нами) или интернет (на быдло и небыдло) — МП поделили мир на тех, кто понимает их юмор, и тех, кто, ну, никак не воспринимает этот бред. Третьего не дано, ничего промежуточного и никаких компромиссов.

Содержание

[править] Начало

Все шестеро участников Монти Пайтон были далеко не новичками на телевидении, с середины 60-х они работали на различных комедийных шоу (причем с уже теми названиями, типа «How to irritate people» и «Do not adjust your set»), поначалу пейсали для других, потом и сами начали разыгрывать скетчи. Стоит отметить, что ни один из пайтонов никогда не посещал никаких театральных актерских университетов или чего-либо такого. Пэлин и Джонс из Оксфорда, Чэпмэн, Айдл и Клиз из Кембриджа. Гиллиам учился в американском университете, поэтому это на самом деле не считается, хотя сам Терри говорит, что это тоже круто.

Собравшись вместе, они точно знали, чего хотят от новой программы — сломать условности и ограничения, существовавшие на тот момент в жанре. У каждого из них накопился немалый массив текстов, по разным причинам отвергнутых прежними редакторами, их-то они и положили в основу нового шоу. Им повезло: к власти на ВВС как раз пришло более попущенное и либеральное руководство, выдавшее Монти Пайтонам карт-бланш — они могли делать все, что хотели. Правда, ради проформы им задали риторический вопрос: скажите, ведь в вашем шоу не будет секса и насилия? Конечно, нет — ответили Пайтоны. Свою вторую передачу они назвали «Sex and Violence».

[править] Телецирк

Сочиняя и группируя материал для будущего шоу, участники отказались от традиционной структуры английского скетча, который, как и в наших анекдотах, должен заканчиваться ударной фразой, более смешной, чем все предыдущие. Для телевидения это было поистине революционно, хотя комедийная передача с относительно похожей хаотичной структурой существовала на радио во времена детства пайтонов и называлась The Goon Show. Именно она наиболее сильно повлияла на всех членов группы, они все в детстве заслушивались этим шоу. Наиболее любимым пайтоновцами шоу было Beyond the Fringe.

В эпизодах Летающего цирка, презрев логику и законы сцены, абсурдные скетчи, не имевшие четкого начала и конца, громоздились один на другой, обрывались в никуда, перетекали друг в друга, соединяясь между собой самым причудливым образом. Иногда прокладкой между ними служили анимационные вставки Терри Гиллиама, иногда скетч мог прервать рыцарь в доспехах, выходивший на сцену и ударявший одного из персонажей по голове резиновой курицей. Пайтоны были готовы умно и интеллигентно смеяться над всем и всеми — от французов с их дурацким акцентом до Королевы-матери, от вездесущих масонов до Б-га-отца. Также чуть ли не в каждом выпуске травили офисный планктон. Как и подобает всяким уважающим себя людям с университетским образованием.[1]

[править] Кыно

За время работы с 1969 по 1983 Питоны сняли чуть менее, чем пять с половиной полнометражных фильмов:
  • А теперь — нечто абсолютно другое (1971) заново переигранные и перетасованные наиболее удачные скетчи из первых трёх сезонов «Летающего Цирка». Съемка была довольно малобюджетная, многие скетчи сократили, оставив только концентрированный вин.
Кролик-убийца из фильма «Монти Пайтон и Святой Грааль»
Killer Rabbit IRL
  • Монти Пайтон и Святой Грааль (1975) Абсурдистское повествование о рыцарях Короля Артура и поисках Святого Грааля. Занимает второе место после «Жития Брайана» по степени разобранности на цитаты. Ключевые персонажи — сам Король Артур с рыцарями (в частности, Храбрый Сэр Ланселот и Не-такой-храбрый Сэр Робин), Черный Рыцарь, французские солдаты, Роджер Кустовод, Рыцари, Говорящие «Ни» (мунсп. «neep»; см. ниже). Помимо всего прочего, фильм снят на деньги Элтона Джона, Джорджа Харрисона, чуваков из Pink Floyd и Led Zeppelin. В то время в Британии была прогрессивная шкала налогов, и сверхдоходы пребывавшим на пике музыкантам надо было куда-то девать — они все правильно сделали.

    Алсо, в фильме во многих сценах сняты обыватели из местности, где проходили съёмки. Одного вытащили прямо из парикмахерской — он так и появляется в кадре с пеной для бритья на лице (в сцене про ведьму).

    Алсо, по фильму была сделана компьютерная игра, а некоторые элементы из фильма растасканы на трибуты в других гамах.Следует отметить что в Fallout

очень много Пасхалок связанных с этим фильмом. В частности специальная встреча из Fallout 2 полностью передающая диалог "рыцарей" с хранителем моста смерти

  • Житие Брайана (1978) Сие есть адский троллинг ПГМнутых и прочих религиозных ущербников европейского, американского и всякого иного разлива[2]. Как, впрочем, и ЕРЖ. В фильме действо происходит в библейские времена, Иисус бродит где-то поблизости. Собственно, сюжет фильма рассказывает о парне, который родился рядом с Иисусом. По словам самих пайтонов, «Мы подумали, что нужно сделать стёбный фильм про Иисуса. А потом подумали, что Иисус был, в общем-то, очень даже прикольный чувак и стебать там особо нечего. Поэтому мы решили вместо этого обосрать его поклонников». Также по ходу дела хорошенько прошлись по разнообразным повстанцам (думается, ирландцы узнали себя, от того и забанили картину[3] узнали себя в первую очередь вечно срущиеся представители разнообразных троцкистских, маоистских и прочих левацких партий и тусовок, которые примерно с шестидесятых вели себя ровно так же, как товарищи в фильме) и неиллюзорному пиздецу, который обычно в таких делах творится. Также в изначальной версии присутствовала некая ультраправая партия и её лидер, сильно напоминавший угадайте кого. BTW, во время производства кинокартины случились проблемы — студии зассали заниматься настолько богопротивным делом, упоротых христиан всё-таки в мире чёртова куча и тогда их ещё боялись. Выручил опять-таки Джордж Харрисон: кто-то из Пайтонов (по-моему, Айдл) разъезжал по европам-америкам в поисках студии, которая возьмётся за производство фильма, но не находилось. Тут подвернулся Джордж, спросил — что, как? Окей, 4 000 000$ так 4 000 000$, какие вопросы. Айдл вроде бы поначалу и не принял это всерьёз. А Харрисон-то и сам таких денег не имел, посему свой дом заложил.
  • Монти Пайтон в Голливуде (1982), оно же Live at the Hollywood Bowl. Это вообще концерт. Чуваков настиг творческий кризис, и они решили сделать перерыв в писании сценария «Смысла Жизни» и отжечь настоящий тур с концертами. Получился РОК — Клиз рассказывал, что зрители не иногда не смеялись, а проговаривали все реплики, а между скетчами от зрителей исходил «Ш-Ш-Ш-Ш-Ш» как бывает, когда на стадионах играют РОК. В туре была куча лулзов — пайтоны выходили не вовремя и меняли текст на ходу, от чего иногда не могли сдержаться от смеха сами. Середина скетча: должен выходить Грэхэм в костюме клерка, а выходит Клиз в одеянии Папы Римского, что становится сюрпризом для всех, кроме самого Клиза. Алсо, менялись ролями — персонаж сыгранный в телешоу одним на концертах мог быть сыгран другим. Один из концертов был в Голливуде, он-то и запечатлен.
  • Смысл жизни по Монти Пайтон (1983, второй по значимости приз в Каннах — Гран-при (не путать с Золотой Веткой) Набор скетчей, посвященных разнообразным периодам жизни человека. От колыбели до могилы. Более чем полностью состоит из черного юмора, циничности, пошлости, блевоты и песенок про сперму, при этом имеет счастливый конец.
  • The Crimson Permanent Assurance (та самая 20-минутная короткометражка Гиллиама) Выступала в качестве обрамления для «Смысла Жизни».
  • Я не мессия (2010) комическая оратория, написанная Эриком Айдлом и Джоном Дю Пре (постоянными соавторами и участниками пайтоновского мега-проекта «Спамалот») на основе их знаменитого фильма «Житие Брайана». Шоу было записано во время единственного представления в Королевском Альберт-холле в октябре 2009 года, в ознаменование 40-летия группы Монти Пайтон.

[править] Мемы и персонажи

[править] Мемы

По сути каждый скетч и каждый персонаж этого шоу — идеальный мем. Однако, несмотря на зашкаливающую убойность, меметичность и уже классичность большинства скетчей, на цитаты они режутся достаточно плохо и зачастую цитируются целиком, ссылками или полными абзацами, в зависимости от контекста. Наиболее цитируемым из фильмов является «Житие Брайана», полное лютой, остроумной и нестареющей с годами (в отличие от пародий, скажем, на популярные шоу тех времен) сатиры на религиозное ханжество, обывательскую мораль, политкорректность и политику. В интернетах, да и в жизни можно наткнуться лишь на некоторые, если, конечно, вы не зашли на форум фоннатов.
  • Мёртвый Попугай, Dead Parrot. (рус.) Мем происходит из, пожалуй, самого известного пайтон-скетча, в котором покупатель (Клиз) приносит обратно в магазин попугая (норвежского голубого), которого купил полчаса назад, но оказалось, что попугай мёртв. Однако, столь очевидный факт отрицаем продавцом (Пэлин), который ни в какую не признаёт очевидного, изворачивается, уверяет, что попугай отдыхает и прочее. В результате, покупателю приходится произнести пламенную речь, которой при помощи ярчайших эпитетов и метафор он указывает на тотальную биологическую неактивность попугая, на то, что попугай мертв, что попугай отправился на встречу с Творцом, что попугай прекратил земной путь, что этот попугай is no more. В итоге покупатель одерживает-таки вин. Суть мема раскрывается наиболее понятно при ознакомлении с историей скетча. Майкл Пэлин рассказывал, что в былые времена ему часто приходилось ремонтировать свои автомобили, и механик, к которому он обращался, был, скажем так, не самый честный. Через неделю после его ремонтных работ Пэлин возвращался и говорил — какого черта у меня дверь отвалилась? Или — почему перестали работать тормоза? Механик пытался вместо того, чтобы фиксить баги, свалить быстренько на обед, не важно, в какое время суток это происходило. В прото-пайтоновском шоу How To Irritate People был даже прародитель скетча с попугаем — там все происходило как раз-таки в ремонтной мастерской. Таким образом, мем «этот попугай мёртв» либо символизирует те моменты, когда продавец норовит вас в открытую наебать всеми самыми корявыми способами, либо более широкий охват ситуаций, когда отрицается очевидное ради профита, и это очевидное надо люто, бешено доказывать. Этот скетч известен, пожалуй, каждому более-менее взрослому британцу, который хоть немного смотрел телевизор. Скетч стал настолько популярным, что его, а также фразу «And now for something completely different», цитировала как-то Маргарет Тетчер в одном из своих выступлений.
    Алсо, существует South Park Tribute to Monty Python — Картман меняет мёртвого Кенни.
    Также, в оригинальной первой игре Worms, при смерти червяка выдавалось: «%wormname% is an ex-worm».
    Алсо, 1 октября 2010 г. на федеральном телеканале РЕН был показан серьёзный сюжет, посвящённый срачу между обитателями Крестовоздвиженского монастыря и детским реабилитационным центром, демонстрировалась фотография покойного патриарха московского и всея Руси Алексия II, который был обозначен как «бывший патриарх».
    Алсо, в фильме «Тупой И Еще Тупее» Гарри и Ллойд толкают слепому мальчику мертвого попугая по кличке Полли.
  • Испанская Инквизиция, Spanish Inquisition.(рус.) Мем родом из второй серии второго сезона «Летающего цирка», в которой в различных ситуациях рандомный герой отвечает что-то вроде «Меня просто попросили рассказать это вам, я не ожидал, что тут будет испанская инквизиция». И в ту же секунду в комнату врываются три инквизитора и говорят, что никто никогда не ожидает испанскую инквизицию, и неожиданность — их главное оружие, страх и неожиданность то есть, два главных оружия. И безжалостность, точно, три главных оружия. А, и еще фанатичная преданность папе, четыре главных оружия, да. По сути, три врывающихся в комнату инквизитора и характерный звук «ПААААМ!», сопровождающий их появление, является идеальным примером ВНЕЗАПНО. Ещё одним прекрасным, но менее известным примером внезапности является неожиданно появляющийся дабы предотвращать зло Епископ. Епископ!
  • Black Knight или Чёрный Властелин Чёрный Рыцарь — герой фильма ПМ «В поисках Священного Грааля». Комичная Квинтэссенция Зла, который молча монопенисуировал на предложения Артура (Чэпмэна) примкнуть к создающемуся Круглому Столу, не возжелал пропустить его через мост. После чего Артур вызвал его на поединок, что и является мемом. После отрубания руки Чёрного Рыцаря, король Бритов решил, что победил. После чего происходит диалог:

А: Отойди теперь, достойный противник! ЧР: Это всего лишь царапина! А: Царапина? Я тебе руку отсёк! ЧР: А вот и нет! А: А это что? — Показывает на руку, мирно выливающую остатки крови наземь. ЧР: Ну, бывало и хуже

Этот диалог и есть мем, как бэ говорящий о том, что абсурдный похуизм иногда забавен. Однако это не всё.

А: Ты лжёшь! ЧР: Защищайся, гомик!

И дуэль продолжается. Дальше происходят не менее забавные диалоги. Но это надо смотреть, ну вы понели.

  • Спам. Популярность использования слова «спам» в значении «что-то навязчивое; нежелательная реклама» пошло из скетча Монти Пайтон с одноимённым названием. В нем в кафешке-забегаловке тетка за прилавком (Джонс) оглашает противным голосом посетителям меню — «сосиски, яйца и спам, спам с сосисками, спамом и яйцами, спам-спам-спам с сосисками, спам и спам, спам-спам-спам-спам с яйцами и спам, спам-спам-спам-спам-спам и яйца, спам-спам-спам с сосисками, спамом-спамом-спамом и яйцами, китовый ус со спамом-спамом-спамом и сосисками». Небольшая историческая справка — после войны солдатские консервы нужно было куда-то девать. А понапроизводить успели ого-го. Поэтому на рынок выбросили эти же банки, только с наклейкой «Spiced ham» (ветчина со специями). Позже это название сократили до SPAM. Соответственно, британцев эти консервы и их реклама невероятно заебали. Во времена выхода скетча на экраны компания, производившая SPAM, переживала не лучшие времена, а после сценки продажи-таки пошли вверх.
  • WEB-камера. В одной из серий Летающего Цирка замбиводители из ББС решили, что ТВ-зрители настолько быдло, что им можно показывать трансляцию камеры, установленной на захудалом английском шоссе. Так что МП можно считать отцами не только понятия "Спам", но и собственно WEB-камер. Я гарантирую это/Всем похуй.
  • Runaway!!11. Более редкий мем, в россиянских интернетах встречается чуть реже, чем никогда, однако ИРЛ в других странах известен. Происходит он из фильма Монти Пайтон и Священный Грааль. Король Артур и его верные рыцари совершали атаку на замок, полные решимости его взять, однако на них начали катапультировать всяческие снаряды (какие именно — лучше не говорить) и Артур (Чэпмэн) отдает стратегический военный приказ — «Run awaaaaay!», что дословно переводится как «бежим проооочь!». Непередаваемую забавность сцене вообще (и этому стратегическому военному приказу в частности) придает тот факт, что атакуют замок в общей сложности человек 6-7, и вся атака представляет собой подбегание к высоченной каменной стене замка и махание там мечом, тогда как враги-то наверху. Когда такая тактика не срабатывает и снаряды сыплются сверху, команда «убегай» дается в абсолютно в таком же бодром боевом тоне, как и команда «в атаку!» и подхватывается всем немногочисленным коллективом. И вообще — каждая атака, предпринятая Рыцарями Круглого Стола заканчивалась этим приказом. Пример применения мема ИРЛ рассказывал Джон Клиз. Однажды у него брал интервью журналист, бывший в прошлом игроком в суровый американский футбол. И этот журналист поведал, как однажды его команда сливала подчистую, была просто раздавлена противником. И когда противник начал новую атаку, кто-то из лузеров возопил «runawaaaaay!1!!». Команда состояла из пайтонофилов чуть более, чем на половину, алсо была специфическая психологическая обстановка полного проябывания игры, и услышав команду, парни играть уже не могли вообще никак.
  • Phenomena of Déjà Vu — that extraordinary feeling. Шутка, повторенная дважды, становится в два раза смешнее. По принципу скетча о Дежа вю, то есть многократного повторения одного и того же эпизода, потом строились многие абсурдистские скетчи.
  • 16 tons weight — шестнадцатитонная[4] гиря[5], падающая сверху на кого бы то ни было. Среди различных значений — с крайней безапелляционностью предпринятый выход из некоего нежелательного положения. Типа не клеится сценка и диалог зашел в тупик — сверху на героя падает гиря с надписью «16 tons» и все. А то и просто означает, что необходимо без рассуждений прекратить нечто прямо сейчас и резко. Падая, эта громадная гиря доставляет массу лулзов без какой-либо объяснимой причины, как и все в МП, чьим символом, в определенном смысле, эта гиря и является. Алсо, в древней игрушке Johnny Bazookatone была возможность покататься сверху вниз на подобной гире (и перейти таким оригинальным способом на следующий уровень).
  • Нип! Звук/слово, которое в Монти Пайтон и Священный Грааль произносили рыцари, говорящие «neep!». В русском переводе слово заменено на «репа!» (см. в словаре), соответственно, мем известен у нас в таком варианте[6], а рыцари называют себя рыцарями, говорящими «репа!». Если бы это слово перевели как любое другое короткое слово, смысл остался бы ровно тем же. Этот звук/слово невыносимо ужасен, тот, кому говорят это слово готов на всё, лишь бы прекратить его слышать. Алсо, в Британии эта аббревиатура (Ni) означает National Insurance — Государственное социальное страхование. Все работающие еженедельно делают взносы, из которых оплачиваются медицинские услуги для безработных, больных и пенсионеров. Отсюда и следующая шутка, когда прохожий говорит: «Что за поклятые времена, когда пожилой женщине говорят Ни!». Высмеивается система, при которой работающие пенсионеры должны делать взносы из которых государство будет им же оплачивать «бесплатное» медицинское обслуживание. Также есть версия, что звук «ни» — подражание звуку, запикивавшему нецензурные выражения в эфире.
  • I don’t want to go on the cart! — фраза, украшавшая главную страницу одной покойной имиджборды последние месяцы её жизни. Пришла из эпизода с гробовщиком в Монти Пайтон и Священный Грааль.
  • Stop! This is silly, «Так, хватит! Это глупо» — ещё один пример фирменного пайтоновского комбобрейкера. Фраза произносится героем Грэма Чепмэна, суровым Полковником армии Великобритании, ВНЕЗАПНО появляющимся в кадре, когда накал идиотии в скетче достигает запредельного уровня. Несмотря на то, что герой Чепмэна появлялся не так часто, он стал визитной карточкой актера.
  • And Now for Something Completely Different, «а теперь кое-что совершенно иное». Фраза, которая с разной частотой появлялась между эпизодами. Как правило, показывалось какое-то неофисное место, где располагался добротный письменный стол и что-то из офисной мебели. Например, обрыв скалы у моря; камера отодвигается чуть в сторонку, и тут же перед зрителем за столом сидит Клиз и с самым серьезным видом произносит And Now for Something Completely Different и далее начинается сцена с таким же уровнем логичности и невменяемости как и все прочие скетчи Пайтонов. В общем-то, фраза появилась ещё до Монти Пайтона, и Клиз просто пародирует одного из ведущих BBC. Впоследствии, эта фраза стала очень распространена на западном зомбовидении. Сейчас уже не так часто, но периодически она попадается. Например, обычно серьезноватый Ларри Кинг прибегает к этой фразе, подчеркивая разрядку в каком-нибудь тяжелом интервью и переходя к вопросам отвлеченный темы. Проще говоря, когда на западе кто-то говорит эту фразу, то это означает, что кто-то хочет пошутить.
  • Dirty Hungarian Phrasebook — Скетч о венгре с кривым разговорником. «Мои соски взрываются от страсти. Я больше не заразный. Ду ю вэнт… Ду ю ваааант ту ком бэк ту май плейс — баунси-баунси?» Рассказывать бесполезно, нужно видеть, посему видео прилагается. (спойлер: Чуть поздней выясняется, что разговорник — толстый троллинг, дело рук книгоиздателя.)
  • Ну что ребята?! Давайте встряхнем кота! — семейная пара вызывает ветеринара к своему коту который всё время сидит и (о боже!) ни на что не реагирует. Вететринар определяет что кот находится (как это говорим мы ветеринары!) "в ступоре.". Но пожалуй ветеринар не вполне компетентен в этом вопросе и советует обратится к полковнику Стигинсу. Приезжает полковник со своей бригадой сержантов и солдат и устраивает фантасмагорическое шоу коту. Заглавную фразу он дает перед выступлением:

"- Ну что ребята сегодня нам достался трудный кот! Я верю в вас!! Давайте встряхнем кота!!!"
Через какое-то время после окончания шоу кот двигается с места и становится совсем как прежде. Отдельная тема - это сам кот. Когда его показывают в ступоре, анонимусы с пониманием жизни валятся пад стол!

Не стоит и говорить, что явные или скрытые цитаты существуют в огромном количестве фильмов, мультфильмов, передач, игр и т. п. Официальная документация по языку Python открытым текстом состоит из цитат из скетчей.

[править] Персонажи

Религия «без вопросов»
Thanks for the product of atomic mutation!
А еще мы историю знаем!

За сорок с лишним выпусков шоу и пять фильмов было создано большое количество персонажей, но некоторые из них кочевали из выпуска в выпуск и стали около-мемами, вне контекста определенной сцены или скетча. Иногда символизируют, иногда — нет.

  • Middle aged woman, она же в более почтенном возрасте — Pepper pot, «перечница». Стереотипная женщина средних-преклонных лет, домохозяйка, часто с бигуди в волосах, переднике, иногда платке, говорящая о всяческой бытовой фигне или сплетничающая противным высоким голосом. Верх амбиций — участие в викторине в качестве игрока или в телешоу в качестве зрителя. Стёбу эта социальная категория и связанные с ней стереотипы подвергалась тремя из пайтоновцев ещё в двух сценках шоу How To Irritate People, а в самом МП «перечницы» появлялись практически в каждой серии. Играть их мог любой пайтон, но самой запоминающейся и можно сказать эталонной является «перечница» в исполнении Терри Джонса.
  • Бандит-делец-мафиози. Некий персонаж, крутящий тёмные дела, причем обычно в наиглупейшей манере и/или в самой неподходящей сфере деятельности. Пассажирские авиа-перевозки без самолета, голые женщины в бонус к страховому полису, не предусматривающему никаких выплат, «ограбление» часового магазина при помощи покупки там часов на свои деньги, попытки «крышевать» Вооруженные Силы Великобритании ("Сами знаете полковник, не дело будет если в армии все пойдет не так - танки станут ломаться, десантники начнут пропадать, на учениях ведь всякое может случиться, не правда ли полковник?!") и всякое такое подобное — это по его части. Алсо, часто с сигареткой, сигарой или зубочисткой в зубах/руках. В 90% случаев — в исполнении Майкла Пэлина.
  • Клерк-маклер-бухгалтер-банковский работник. Этакий английский офисный планктон начала и середины двадцатого века. Чёрный костюм, чёрная шляпа-котелок, усики, безыдейность, безынициативность, крайняя унылость и приверженность консервативной партии.
  • Офицер — в основном из мема «Stop that, this is silly», однако подобного рода военный в исполнении Чэпмэна появлялся и с другими репликами в других скетчах с другими целями.
  • Мистер Креозот — один из самых запоминающихся персонажей фильма «Смысл жизни», сыгранный Терри Джонсом. Огромный жиртрест, который приходит в дорогой ресторан и начинает там блевать на метрдотеля, официантов, стол и уборщицу-антисемитку. Потом дело доходит до того, что блевать начинают все остальные посетители. Сцена в различных видах бесчисленное количество раз копируется в западных комедиях.
  • Mr.Gumby — персонаж в круглых очках, с усиками, вязанном жилете, коротких штанах на подтяжках натянутых до уровня груди, резиновых сапогах и носовым платком на голове. Изображает типичный английский средний класс; всегда имеет крайне заторможенную реакцию, характерную позу со сжатыми кулаками и говорит характерным громким и гундосым голосом. Появляется во многих сюжетах по-одиночке, а то и целой толпой таких же дегенератов.
  • Длиннокот — Возможно, впервые длиннокот появился именно здесь, в скетче Killer Cars.

[править] Песни

Труппа доставляла не только скетчами, ужимками и прыжками. Они еще и пели. Вот некоторые хиты Монти Пайтон:

  • Lumberjack’s song — песня дровосека. По ходу развития сюжета выясняется, что дровосек ещё и гомосек трансвестит. В поздних исполнениях дровосек не столько делится наболевшим, сколько троллит хор.
  • Every sperm is sacred — троллинг больных католицизмом головного мозга. Исполняется ирландским рабочим[7], который настругал такое количество детей, что не может их прокормить, поэтому сдает их ученым для опытов. А разгадка одна: безблагодатность презервативы для католиков до недавнего времени были запрещены, поелику каждая капля спермы священна.
  • Sit on my face — песня, посвященная даже не столько оральному сексу, сколько троллингу моралфагов. Троллили толсто, моралфаги в лице Федерального агентства по связи США обиделись, и песня была выпилена из эфира по всему Пиндостану.
  • Always Look on the Bright Side of Life — главный хит фильма «Житие Брайана», достиг третьей позиции в хит-параде Британии. Исполнялся этими сибанутыми людьми на похоронах (sic!) самого сибанутого из них, Грэма Чепмэна. См. Ниже.
  • The Penis Song — коротенькая песенка из «Смысла Жизни», о том, как хорошо иметь член. С кучей синонимов слова «хуй» на английском. Цимес в том, что по сюжету песенка исполняется с аккомпанементом на рояле в дорогом ресторане. Эту маленькую зарисовочку исполнитель недавно привез с Карибских островов.
  • Bruce’s Alcohol Philosophy song — cтеб над австралийцами. Песню поют преподаватели философии, которые выглядят стереотипическими австралийскими придурками (шорты защитного цвета, шляпы с висящими на веревочках винными пробками), каждого из которых зовут «Брюс» и каждый из которых постоянно потребляет пиво. Сама песня про то, как любили заливать за воротник Ницше, Имануил Кант, Аристотель, Платон и прочие философы.

смотреть здесь — http://video.tochka.net/108245-video/ а читать — здесь http://ru.wikipedia.org/wiki/Футбольный_матч_для_философов

  • The Galaxy Song — песня из скетча «Live Organ Transplants» фильма «The Meaning Of Life», в котором санитары наведались к донору печени, дабы свершить изьятие органа прямо из живого хозяина (коим является Бенни Хилл Терри Гиллиам, косящий под растамана; всё действо сопровождается криками и брызгами кровищи), а затем Эрик Айдл, вылезая из холодильника, поёт песню о бескрайности вселенной и ничтожности человеческой жизни, уговаривая таким образом жену донора на выпиливание уже её печени.
  • F-word — хотя и не песня, но очень доставляет. Цимус в том что один из Пайтонов (по моему Клиз) читает хорошо поставленным голосом диктора, статью из Британской энциклопедии (выдуманную конечно) о значении слова "Fuck!". C разъяснением этимологии и большим количеством примеров. Всё это на фоне классической музыки эпохи классицизма.

"Perhaps, one of the most interesting word in English today, it is the word - Fuck! The only word in English which is referred as F-Word. See examples..." Позднее группа "Чугунный скороход" сделала свою версию экнциклопедической статьи о русском триграмматоне который можно прочитать на каждом заборе.

[править] Бонусы

Официальный список питоновской дискографии подползает к 20-ти, а количество совместных книг перескочило десятку. А в 90-х добавились ещё три сидиромовские игрушки: «Полная трата времени», «Поиск Святого Грааля» и «Смысл жизни». Получаемый нами спам, назван в честь одноименного питоновского скетча, а язык программирования «Python» тоже назван в честь группы.
  • Одним из легендарных пасхальных яиц игры Fallout 2 стала специальная встреча «Рыцари Круглого стола, бьющиеся с крысой», в которой игрок может найти легендарную Святую гранату Антиоха (см. Следующий пункт). Намек на фильм «Монти Пайтон и Священный Грааль». Однако из-за случайной ошибки в сценарии игры, вероятность появления данной встречи изменено с очень низкой (порядка десятых долей процента) до невозможной, из-за чего честным способом попасть в эту встречу стало невозможным. Позднее фанатами игры было выпущено исправление, изменяющее переменную вероятности встречи в предполагаемое значение.
Святая Граната Антиоха.
  • The Holy Hand Grenade, «Святая Граната». Силою божьей наделенная ручная граната, единственное средство борьбы с кровожадным белым кроликом в фильме «Монти Пайтон и Священный Грааль». Описание: «Допpеже всего Пpесвятую Чеку извлечь долженствует. Опосля же того, сочти до тpёх, не более и не менее. Тpи есть цифиpь, до коей счесть потpебно, и сочтенья твои суть тpи. До четыpёх счесть не моги, паче же до двух, опpичь токмо коли два предшествует трём. О пяти и pечи быть не может. Аще же достигнешь ты цифиpи тpи, что есть и пpебудет тpетьею цифиpью, брось Пpесвятою Антиохийскою Гpанатою твоею во врага твоего, и оный враг, будучи мерзок пpед лицем моим, коньки-то и отбросит». Наличествует в винрарной игре Worms, где обладает чудовищной мощью (при прочих равных — 85 единиц), а так же является сильнейшим оружием во втором Fallout (пруфлинк), способным убить главного босса с одного хода, но которую практически нереально найти из-за специфики её местонахождения[8]. Более того, граната прокралась в Duke Nukem, и от обычных гранат отличалась тем, что отскакивала от пола в сторону ближайшего врага. Алсо, присутствует в Warhammer 40k у Черных Храмовников и не только.
  • Случайная встреча-локация «Мост смерти» в Fallout 2. Через пропасть идет мост, который охраняет проводник. Чтобы пройти мост надо ответить на 3 вопроса, если игрок не мог ответить на 3 вопроса — он погибал, но если на последний вопрос ответить вопросом, проводник погибал сам, оставляя после себя хорошую броню. Намек на фильм «Монти Пайтон и Священный Грааль». Мало кому известный факт из фолаута: с наибольшей вероятностью (в ~70 раз чаще, чем на остальной карте), найти локацию с гранатой (при патченой игре) можно в том же квадрате, где расположен найденный до того мост с хранителем. Примечательно, что игроки обнаружили зависимость положения гранаты от положения моста ещё до выхода патча, копаясь в игровых скриптах.
  • В Warcraft 3 человеческие юниты цитируют «Священный Грааль», если в них покликать — например, рыцарь («I never say NI!») или крестьянин («Help, help! I’m being repressed!», «we’ve found a witch, can we burn her?»).
Wi!
Holy Grenade
  • Количество упоминаний пайтоновских мемов в World of Warcraft — over 9000.
  • Старый квест 1993 года «Eric The Unready» от Legend Entertainement также полон пайтоноских мемов, впрочем как других мемов, является epic winом по мнению некоторых олдфагов.
  • В StarCraft 2 можно получить награду «всего лишь царапина» (отсылка к Черному Рыцарю), когда враг неоднократно разъебенит Вашу базу.
  • В стимовской версии Mount & Blade полно ачивок с отсылками к сабжу.
  • В относительно недавно появившейся стимовской игре "Pirates, Vikings, Knights", играя на стороне рыцарей можно неоднократно услышать цитирование "Священного Грааля". Да и в ачивах есть отсылки к нему.
  • В очень старом квесте Conquest of camelot, если вы являетесь очень счастливым владельца чудо коробки MT-32, которую вы подключили к компьютеру, то при старте на её экране будет написано : "Kamelot!, Kamelot!", а чуть позднее "*It's only a model*"

[править] Игры

В далёком прошлом, когда 486 комп был дорогим (не в качестве антиквариата), был выпущен квест по мотивам «Святого Грааля». Игра почти целиком повторяла сюжет фильма, но несла и дополнительные лулзы. Хотя бы потому, что сюжет фильма прямолинеен, а в квесте возможны ответвления. Графика на сегодняшний день у эстетов вызывает уныние, однако мини-игры, типа «Шлёпни девственницу» или «Сбрось покойника» доставляют до сих пор. Алсо, был русифицирован силами Мосфильма, профессиональными актёрами.

Однако первая игрушка по пайтонам была выпущена много раньше, в далёком 1990-м. Ею стал Monty Python’s Flying Circus для 8-битных платформ, весёлая аркада с замесом из пайтоновских шуток, визуально решённая в основном на заимствованиях из анимации Тэрри Гиллиама.

Далее были Monty Python’s Complete Waste of Time (1994), собственно Monty Python & the Quest for the Holy Grail (1996), Monty Python’s The Meaning of Life (1997).

[править] Пайтоны

Que?
  • Джон Клиз был выгнан из коледжа за то, что нарисовал цепочку следов ведущую от статуи национального героя к общественному туалету. Потом он стал одним из самых известных в мире англичан, почти символом нации, даже после того, как в 1996 году отклонил честь быть удостоенным Ордена Британской империи. По жизни — высокомерный мизантроп. У него самое высокое ЧСВ — последний сезон летающего цирка снимался без него, ибо Джон предпочел сольную карьеру. И он таки её сделал — самая большая фильмография из всех пайтонов именно у него. Алсо, уйдя из пайтонов запилил свое комедийное шоу с отелем и клиентами — Fawlty Towers. Юмор не пайтонистичен, но оба сезона шоу бешено доставляют. Клиз писал к нему сценарий, снимал там свою жену и играл там главную роль сам. Сериал Британским Институтом Кинематографии был поставлен на первое место в списке ста лучших британских телепрограмм. Шоу тоже не слабо разошлось на цитаты и мемы — почти не говорящий по английски, зато дешевый официант-коридорный из Барселоны Мэнуэл, сам Бэзил Фолти, лупящий вырванным из земли кустом по капоту автомобиля или грозящий кулаками небесам и клумбе в приступе гнева знакомы каждому британцу старшего поколения[9]. Имя Basil Fawlty стало нарицательным — так могут называть кого-то, кто выражает гнев соответствующим образом, а так же того, кто сильно меняет своё поведение в зависимости от того, насколько высоко на социальной лестнице стоит человек, с которым он имеет дело. Чем больше голубой крови или чем престижнее профессия — тем больше флюродроса. Коронная фраза Мануэла «Que?» в юморной манере покажет собеседнику, что вы, ну, нихуя не понели.
Два Терри Джонса рассказывают про средние века.
  • Терри Джонс — автор многочисленных книг разной степени серьёзности — от детских сказок до работ по истории средневековья, вызвавших бурную полемику в академической среде, охранявшей свою территорию по принципу «Посторонним вход воспрещен. В особенности комикам!». А между тем, Терри имеет ученую степень в этих средневекье-рилейтед делах. Снял несколько циклов документальных исторических передач, которые доставляют радикально — ибо автор профессионал и в телевизионных, и в исторических вопросах. Также снял несколько фильмов, в частности комедию «Эрик-викинг» (1989 год. Эпичная и винрарная история викинга-прогрессора: «Вот я тут подумал: мы грабим, убиваем, насилуем — а во имя чего?») и экранизацию классики английской литературы для карапузов «Ветер в ивах». (1996 год. Эрик Айдл и Терри играют главные роли, Пэлин появляется дважды).
  • Терри Гиллиам — единственный не-британец в труппе, а вовсе даже расовый американец. Однако, в 68-м получил-таки британское гражданство, а в январе 2006-го отказался от американского. Именно Терри Гиллиам ответственен за крышесносящую анимацию и половину режиссёрской работы в МП, также иногда снимался в небольших ролях в скетчах и фильмах (в частности, в роли верного кокосоруженосца Короля Артура Пэтси). Широко известен как режиссёр («Бразилия», «Двенадцать обезьян», «Страх и ненависть в Лас-Вегасе», «Воображариум доктора Парнасса» и куча другого винрарного кино, снятого в весьма эксцентричной манере).
  • Грэм Чэпмен самый безумный и неуправляемый из всей группы, гей, алкоголик, мертвец. Умер от рака. Впоследствии на его похоронах Джон Клиз упомянул тот факт, что тот первым на британском телевидении произнес слово «shit» в эфире и сказал, что Грэм бы обиделся на него, если бы он не воспользовался возможностью первым в Британии произнести слово «fuck» в надгробной речи. А начал он свою речь так: «Грэм Чепмэн, соавтор скетча о мертвом попугае, is no more. He has ceased to be» и так далее. На похоронах пели песни, и стоял такой хохот, что на похороны это было никак не похоже. Грэм разрывал шаблон и ИРЛ — мог достать пенис в баре и начать колотить им по барной стойке в знак протеста против плохого обслуживания. Пайтонов постоянно допрашивают относительно возможного воссоединения, они отвечают, что это произойдет не раньше, чем Грэм Чепмэн восстанет из мертвых (как до того говорили Битлы о Ленноне), но добавляют, что сейчас решают этот вопрос с его агентом. Правда, урна с его прахом (якобы) потом ещё фигурировала во многих скетчах: пепел Грэма просыпали на пол и собирали веником и пылесосом (см. «Monty Python Live at Aspen»).
Майкл во Владивостоке в 96-м.
  • Майкл Пэлин в начале 90-х его имением назвали национальный Центр для заикающихся детей. Так же в его честь названо множество всяческой всячины, относящейся к железной дороге. Дело в том, что начиная с конца 80-х Майкл регулярно катается по миру, снимая передачи для ВВС. Начиналось все с повторения жульверновсного маршрута за жульверновские сроки, и никакой авиации. С тех пор Пэлин ездил по хэмингуэевским местам, по пустыням, Европе, бывшей под железным занавесом при совке, по кругу тихого океана, от полюса до полюса, по пустыням — и почти никогда не летал на самолетах, все машины, поезда, корабли и живой транспорт. Неоднократно бывал в территориях бывшего совка, при чем не только в столицах, но и в очень далеких ебенях. В одной из серий запечатлен практически исторический момент — Майкл проехался сквозь ДС-2 (где пытался купить водки, которая только по талонам), советскую Украину, а открыв на следующий день в Турции турецкую газету увидел новость, что Горбачева более во власти нет. Алсо, Майкл много снимался в кино (в том числе и во время своих путешествий во всяческих эпиходах киношек новгородского или египетского производства), написал несколько книг, преимущественно детских.
  • Эрик Айдл словоблуд, засветился в двух эпизодах «Симпсонов» и озвучил доктора Вокснокера в киноверсии «Южного Парка». Певец и на гитаре игрец — он, вместе с Нейлом Иннесом, написал большую часть песенок пайтонов. Написал сценарий фильма «The Rutles: all you need is cash», где сам же сыграл несколько главных ролей. Этот фильм — пародия на всю карьеру, творчество, фильмографию и закидоны The Beatles сразу. Эрик играет ведущего, персонажа-субститута Пола МакКартни и еще несколько ролей. Другие пайтоны, а так же Джордж Харрисон (большой фанат МП), Мик Джэггер, Гарфункель в фильме присутствуют эпизодически. Айдл — самый коммерчески грамотный питон, снимающий пенки везде, где это возможно. Он написал парочку романов и откатал по Штатам несколько туров с живыми выступлениями, среди которых были «Эрик Айдл эксплуатирует Монти Пайтон» и «Тур жадного ублюдка». В 90-х Айдл активно снимается в детских и комедийных фильмах про всяческих пиратов и привидений, самым популярным из которых становится английская лента «Монахини в бегах» (1990). Абсолютный шедевр фильм английского классика Артура Хиллера «Гори, Голливуд, гори» (1997), где Айдл играет кинорежиссера Алана Смити, антиголливудскую сатиру пиндосы восприняли в штыки, признав её одним из худших фильмов десятилетия.

[править] Monty Python и YouTube

Иногда создается впечатление, что если хорошо поискать, то можно из роликов на Ютубе собрать как минимум полные «Life Of Brian» и «Monty Python and the Quest For Holy Grail». Не так давно пайтонам это состояние вещей слегка поднадоело и они решили изменить положение дел в лучшую сторону. Причем довольно оригинальным образом — был запущен канал Monty Python на Ютубе, где начали выкладывать некоторые избранные ролики (как скетчи, так и куски фильмов) плюс некоторое количество видео о самих персонажах и не только. Под каждым роликом ссылка на Амазон, где можно невозбранно купить полные собрания сочинений. Что характерно — продажи на Амазоне буквально взлетели. На 23000%. На момент написания пруфлинка их видео занимали 2-е место среди бестселлеров на Ютубе. Так-то! Господа копирасты, учитесь!

[править] Примечания

  1. Для справки — в Британии это самое верхнее образование в университете может тогда могла себе позволить разве что элита. Причем в основном интеллектуальная. Вступительные экзамены в Оксфорд с Кембриджем — это вам не Мухосранский Заборостроительный. А для башковитых нищебродов существуют гранты на очень недешевое обучение.
    Однако последним временем в королевстве начали толкать высшее образование в массы — в результате наука перестала быть сугубо элитарной и появились британские учёные
  2. Алсо, один из Пайтонов выдал винрарнейшую для троллинга ПГМнутых фразу: «Any religion that makes a form of torture into an icon that they worship seems to me a pretty sick sort of religion quite honestly».
  3. Вообще за все года Ирландия забанила 4 фильма. 3 из них режиссировал Терри Джоунс.
  4. Вам будет интересно знать, что нихера она не 16-тонная, а 14,515-тонная. Ton — это короткая тонна, а если бы имелись в виду тонны метрические, то и было бы tonnes, а вовсе не tons. Так-то!
  5. Возможно, аллюзия на песню «Sixteen Tons» Мерли Тревиса.
  6. В кошерном русском переводе игры «Holy Grail Quest» рыцари таки говорили «Нип!», что всем весьма доставляло.
  7. Йоркшир такая Ирландия, конечно
  8. Без специального патча ее вообще невозможно найти, сколько не ищи.
  9. Первый сезон выходил в 1975, второй — в 1979.